Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
2. Samuel 16:21


Ahitofel sagte: "Schlaf mit den Nebenfrauen deines Vaters, die den Palast hüten sollten! Wenn sich in Israel herumspricht, dass du dich auf diese Weise bei deinem Vater verhasst gemacht hast, wird das deine Anhänger stärken."

16:21

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
302
אֲחִיתֹ֨פֶל֙
nmpr.m.sg.a
Und Ahitophel
413
אֶל־
prep
-
53
אַבְשָׁלֹ֔ם
nmpr.m.sg.a
zu Absalom
935
בֹּ֚וא
verbo.qal.impv.p2.m.sg
die er
413
אֶל־
prep
-
6370
פִּלַגְשֵׁ֣י
subs.f.pl.c
ein zu den Kebsweibern
1
אָבִ֔יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Vaters
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3240
הִנִּ֖יחַ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
zurückgelassen hat
9003
לִ
prep
-
8104
שְׁמֹ֣ור
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu bewahren
9006
הַ
art
-
1004
בָּ֑יִת
subs.m.sg.a
um das Haus
9005
וְ
conj
-
8085
שָׁמַ֤ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gemacht hast
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
so wird ganz Israel
3588
כִּֽי־
conj
-
887
נִבְאַ֣שְׁתָּ
verbo.nif.perf.p2.m.sg
stinkend
854
אֶת־
prep
-
1
אָבִ֔יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
dich bei deinem Vater
9005
וְ
conj
-
2388
חָ֣זְק֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
mit dir sind, werden
3027
יְדֵ֖י
subs.u.du.c
und die Hände
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
854
אִתָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-

See the chapter