Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Da sprach |
| 1732 דָּ֠וִד nmpr.m.sg.a David |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 5650 עֲבָדָ֨יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg zu allen seinen Knechten |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 854 אִתֹּ֤ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בִ prep - |
| 3389 ירוּשָׁלִַ֨ם֙ nmpr.u.sg.a die in Jerusalem |
| 6965 ק֣וּמוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl waren: Machet euch auf |
| 9005 וְ conj - |
| 1272 נִבְרָ֔חָה verbo.qal.impf.p1.u.pl und laßt uns fliehen |
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 1961 תִֽהְיֶה־ verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 9003 לָּ֥נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 6413 פְלֵיטָ֖ה subs.f.sg.a wird es kein Entrinnen |
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c für uns geben vor |
| 53 אַבְשָׁלֹ֑ום nmpr.m.sg.a Absalom |
| 4116 מַהֲר֣וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl Eilet |
| 9003 לָ prep - |
| 1980 לֶ֗כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 6435 פֶּן־ conj - |
| 4116 יְמַהֵ֤ר verbo.piel.impf.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 5381 הִשִּׂגָ֨נוּ֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 5080 הִדִּ֤יחַ verbo.hif.perf.p3.m.sg über uns treibe |
| 5921 עָלֵ֨ינוּ֙ prep.prs.p1.u.pl - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ֣ art - |
| 7451 רָעָ֔ה subs.f.sg.a erreiche und das Unglück |
| 9005 וְ conj - |
| 5221 הִכָּ֥ה verbo.hif.perf.p3.m.sg schlage |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.a und die Stadt |
| 9003 לְ prep - |
| 6310 פִי־ subs.m.sg.c mit der Schärfe |
| 2719 חָֽרֶב׃ subs.f.sg.a des Schwertes |