Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
2. Samuel 12:8


ich habe dir den ganzen Besitz deines Herrn gegeben und die Frauen deines Herrn in deinen Schoß gelegt. Ich habe dich zum König über Israel und Juda gemacht. Und wenn das noch zu wenig war, hätte ich dir noch dies und das dazu gegeben.

12:8

9005
וָ
conj
-
5414
אֶתְּנָ֨ה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
gegeben
9003
לְךָ֜
prep.prs.p2.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
habe dir das Haus
113
אֲדֹנֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deines Herrn
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
802
נְשֵׁ֤י
subs.f.pl.c
Weiber
113
אֲדֹנֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deines Herrn
9001
בְּ
prep
-
2436
חֵיקֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
in deinen Schoß
9005
וָ
conj
-
5414
אֶתְּנָ֣ה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
gegeben
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
habe dir das Haus
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וִֽ
conj
-
3063
יהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
und Juda
9005
וְ
conj
-
518
אִ֨ם־
conj
-
4592
מְעָ֔ט
subs.m.sg.a
zu wenig
9005
וְ
conj
-
3254
אֹסִ֥פָה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
hätte ich dir noch
9003
לְּךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
9002
כָּ
prep
-
2007
הֵ֥נָּה
prps.p3.f.pl
und die
9005
וְ
conj
-
9002
כָ
prep
-
2007
הֵֽנָּה׃
prps.p3.f.pl
und wenn es

See the chapter