Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und Urija sprach |
| 223 אוּרִיָּ֜ה nmpr.m.sg.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1732 דָּוִ֗ד nmpr.m.sg.a zu David |
| 9006 הָ֠ art - |
| 727 אָרֹון subs.u.sg.a Die Lade |
| 9005 וְ conj - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֨ל nmpr.u.sg.a und Israel |
| 9005 וִֽ conj - |
| 3063 יהוּדָ֜ה nmpr.u.sg.a und Juda |
| 3427 יֹשְׁבִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a liegen? So wahr du |
| 9001 בַּ prep - |
| 5521 סֻּכֹּ֗ות subs.f.pl.a weilen in Hütten |
| 9005 וַ conj - |
| 113 אדֹנִ֨י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg und mein Herr |
| 3097 יֹואָ֜ב nmpr.m.sg.a Joab |
| 9005 וְ conj - |
| 5650 עַבְדֵ֤י subs.m.pl.c und die Knechte |
| 113 אֲדֹנִ֨י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meines Herrn |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵ֤י subs.m.pl.c auf |
| 9006 הַ art - |
| 7704 שָּׂדֶה֙ subs.m.sg.a freiem Felde |
| 2583 חֹנִ֔ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a lagern |
| 9005 וַ conj - |
| 589 אֲנִ֞י prps.p1.u.sg und ich |
| 935 אָבֹ֧וא verbo.qal.impf.p1.u.sg gehen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1004 בֵּיתִ֛י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg sollte in mein Haus |
| 9003 לֶ prep - |
| 398 אֱכֹ֥ל verbo.qal.infc.u.u.u.a zu essen |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 8354 שְׁתֹּ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a und zu trinken |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 7901 שְׁכַּ֣ב verbo.qal.infc.u.u.u.a und bei |
| 5973 עִם־ prep - |
| 802 אִשְׁתִּ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg meinem Weibe |
| 2416 חַיֶּ֨ךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg lebst |
| 9005 וְ conj - |
| 2416 חֵ֣י subs.m.sg.c lebt |
| 5315 נַפְשֶׁ֔ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg und deine Seele |
| 518 אִֽם־ conj - |
| 6213 אֶעֱשֶׂ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.sg wenn ich dieses tue |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָ֥ר subs.m.sg.a um |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg - |