Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 1710 דָּגָ֨ה subs.f.sg.a und die Fische |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 9001 בַּ prep - |
| 2975 יְאֹ֥ר nmpr.u.sg.a starben, und der Strom |
| 4191 מֵ֨תָה֙ verbo.qal.perf.p3.f.sg war |
| 9005 וַ conj - |
| 887 יִּבְאַ֣שׁ verbo.qal.wayq.p3.m.sg wurde stinkend |
| 9006 הַ art - |
| 2975 יְאֹ֔ר nmpr.u.sg.a das Wasser |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 3201 יָכְל֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl konnten |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a und die Ägypter |
| 9003 לִ prep - |
| 8354 שְׁתֹּ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c dem Strome nicht trinken |
| 4325 מַ֖יִם subs.m.pl.a - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2975 יְאֹ֑ר nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 1818 דָּ֖ם subs.m.sg.a und das Blut |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c im ganzen Lande |
| 4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Ägypten |