Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a zu Mose |
| 559 אֱמֹ֣ר verbo.qal.impv.p2.m.sg Sprich |
| 413 אֶֽל־ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֡ן nmpr.m.sg.a zu Aaron |
| 3947 קַ֣ח verbo.qal.impv.p2.m.sg Nimm |
| 4294 מַטְּךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg deinen Stab |
| 9005 וּ conj - |
| 5186 נְטֵֽה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg aus |
| 3027 יָדְךָ֩ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg und strecke deine Hand |
| 5921 עַל־ prep - |
| 4325 מֵימֵ֨י subs.m.pl.c über die Wasser |
| 4714 מִצְרַ֜יִם nmpr.u.sg.a Ägyptens |
| 5921 עַֽל־ prep - |
| 5104 נַהֲרֹתָ֣ם׀ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl Und |
| 5921 עַל־ prep - |
| 2975 יְאֹרֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 98 אַגְמֵיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl und über seine Teiche |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַ֛ל prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 4723 מִקְוֵ֥ה subs.m.sg.c - |
| 4325 מֵימֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 יִֽהְיוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 1818 דָ֑ם subs.m.sg.a daß sie zu Blut |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָ֤יָה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 1818 דָם֙ subs.m.sg.a und es wird Blut |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c sein im ganzen Lande |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Ägypten |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בָ prep - |
| 6086 עֵצִ֖ים subs.m.pl.a sowohl in hölzernen |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בָ prep - |
| 68 אֲבָנִֽים׃ subs.f.pl.a als auch in steinernen |