Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יֵּ֨לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 4872 מֹשֶׁ֜ה nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 9005 וַ conj - |
| 7725 יָּ֣שָׁב׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg und kehrte |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3500 יֶ֣תֶר nmpr.m.sg.a zu Jethro |
| 2859 חֹֽתְנֹ֗ו subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg seinem Schwiegervater |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg zurück und sprach |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 1980 אֵ֣לְכָה verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 4994 נָּ֗א intj - |
| 9005 וְ conj - |
| 7725 אָשׁ֨וּבָה֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg ob sie |
| 413 אֶל־ prep - |
| 251 אַחַ֣י subs.m.pl.a und zu meinen Brüdern |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 9001 בְּ prep - |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a zurückkehren, die in Ägypten |
| 9005 וְ conj - |
| 7200 אֶרְאֶ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.sg sind, daß ich sehe |
| 9004 הַ inrg - |
| 5750 עֹודָ֣ם advb.m.sg.a.prs.p3.m.pl noch |
| 2416 חַיִּ֑ים adjv.m.pl.a leben |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֧אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 3503 יִתְרֹ֛ו nmpr.m.sg.a Und Jethro |
| 9003 לְ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a zu Mose |
| 1980 לֵ֥ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 7965 שָׁלֹֽום׃ subs.m.sg.a hin in Frieden |