Interlineare Bibel |
| 176 אֹ֣ו conj - |
| 3045 נֹודַ֗ע verbo.nif.perf.p3.m.sg es aber bekannt gewesen |
| 3588 כִּ֠י conj - |
| 7794 שֹׁ֣ור subs.m.sg.a daß der Ochse |
| 5056 נַגָּ֥ח adjv.m.sg.a vordem stößig war |
| 1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 8543 תְּמֹ֣ול subs.m.sg.a - |
| 8032 שִׁלְשֹׁ֔ם subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 8104 יִשְׁמְרֶ֖נּוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg verwahrt |
| 1167 בְּעָלָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und sein Besitzer hat |
| 7999 שַׁלֵּ֨ם advb.piel.infa.u.u.u.a ihn nicht |
| 7999 יְשַׁלֵּ֥ם verbo.piel.impf.p3.m.sg er |
| 7794 שֹׁור֙ subs.m.sg.a gewißlich Ochsen |
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 7794 שֹּׁ֔ור subs.m.sg.a für Ochsen |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 4191 מֵּ֖ת subs.qal.ptca.u.m.sg.a so soll |
| 1961 יִֽהְיֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9003 לֹּֽו׃ ס prep.prs.p3.m.sg - |