Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 3588 כִֽי־ conj - |
| 5062 יִגֹּ֧ף verbo.qal.impf.p3.m.sg stößt |
| 7794 שֹֽׁור־ subs.m.sg.c Ochse |
| 376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a Und wenn jemandes |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7794 שֹׁ֥ור subs.m.sg.c den Ochsen |
| 7453 רֵעֵ֖הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seines Nächsten |
| 9005 וָ conj - |
| 4191 מֵ֑ת verbo.qal.perf.p3.m.sg daß er stirbt |
| 9005 וּ conj - |
| 4376 מָ֨כְר֜וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl den lebenden Ochsen verkaufen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7794 שֹּׁ֤ור subs.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 2416 חַי֙ adjv.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 2673 חָצ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl und den Erlös teilen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3701 כַּסְפֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 1571 גַ֥ם advb - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4191 מֵּ֖ת subs.qal.ptca.u.m.sg.a und auch den toten |
| 2673 יֶֽחֱצֽוּן׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl sollen sie teilen |