Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 5046 יַּגֵּ֤ד verbo.hif.wayq.p3.m.sg Er |
| 9006 הַ art - |
| 6822 צֹּפֶה֙ subs.qal.ptca.u.m.sg.a Und der Wächter |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a berichtete und sprach |
| 935 בָּ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg denn er |
| 5704 עַד־ prep - |
| 413 אֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 7725 שָׁ֑ב verbo.qal.perf.p3.m.sg ist |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 4491 מִּנְהָ֗ג subs.m.sg.a zurück. Und das Treiben |
| 9002 כְּ prep - |
| 4491 מִנְהַג֙ subs.m.sg.c ist wie das Treiben |
| 3058 יֵה֣וּא nmpr.m.sg.a Jehus |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 5250 נִמְשִׁ֔י nmpr.m.sg.a Nimsis |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 7697 שִׁגָּעֹ֖ון subs.m.sg.a - |
| 5090 יִנְהָֽג׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg treibt |