Interlineare Bibel |
| 9005 וּ conj - |
| 935 בָ֖אתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg wenn du dahin gekommen |
| 8033 שָׁ֑מָּה advb - |
| 9005 וּ conj - |
| 7200 רְאֵֽה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg bist, so sieh |
| 8033 שָׁ֠ם advb - |
| 3058 יֵה֨וּא nmpr.m.sg.a dich daselbst nach Jehu |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c um, dem Sohne |
| 3092 יְהֹושָׁפָ֜ט nmpr.m.sg.a Josaphats |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 5250 נִמְשִׁ֗י nmpr.m.sg.a Nimsis |
| 9005 וּ conj - |
| 935 בָ֨אתָ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg und gehe |
| 9005 וַ conj - |
| 6965 הֲקֵֽמֹתֹו֙ verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg und laß ihn aufstehen |
| 4480 מִ prep - |
| 8432 תֹּ֣וך subs.m.sg.c und führe ihn in |
| 251 אֶחָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg der Mitte seiner Brüder |
| 9005 וְ conj - |
| 935 הֵבֵיאתָ֥ verbo.hif.perf.p2.m.sg hinein |
| 853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 2315 חֶ֥דֶר subs.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 2315 חָֽדֶר׃ subs.m.sg.a - |