Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
2. Könige 9:18


Der Reiter kam zu der Truppe und sagte dem Anführer: "Der König lässt fragen, ob dein Kommen Frieden bedeutet." – "Was geht dich der Frieden an?", erwiderte Jehu. "Reih dich hinter mir ein!" Der Wächter berichtete: "Der Bote ist zu ihnen gekommen, kehrt aber nicht zurück."

9:18

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּלֶךְ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
7392
רֹכֵ֨ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
Da ritt
9006
הַ
art
-
5483
סּ֜וּס
subs.m.sg.a
-
9003
לִ
prep
-
7122
קְרָאתֹ֗ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3541
כֹּֽה־
advb
-
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sprach
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
So spricht der König
9004
הֲ
inrg
-
7965
שָׁלֹ֔ום
subs.m.sg.a
es Friede
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֧אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Was hast
3058
יֵה֛וּא
nmpr.m.sg.a
es Friede? Und Jehu
4100
מַה־
prin.u.u
-
9003
לְּךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
7965
שָׁלֹ֖ום
subs.m.sg.a
du mit dem Frieden
5437
סֹ֣ב
verbo.qal.impv.p2.m.sg
zu schaffen? Wende dich
413
אֶֽל־
prep
-
310
אַחֲרָ֑י
subs.m.pl.a
hinter
9005
וַ
conj
-
5046
יַּגֵּ֤ד
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
6822
צֹּפֶה֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
mich! Und der Wächter
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
berichtete und sprach
935
בָּֽא־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
bis zu ihnen gekommen
9006
הַ
art
-
4397
מַּלְאָ֥ךְ
subs.m.sg.a
Der Bote
5704
עַד־
prep
-
1992
הֵ֖ם
prps.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
7725
שָֽׁב׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Ist

See the chapter