Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 4124 מֹואָב֙ nmpr.u.sg.a Und als alle Moabiter |
| 8085 שָֽׁמְע֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hörten |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 5927 עָל֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl heraufgezogen waren |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מְּלָכִ֖ים subs.m.pl.a daß die Könige |
| 9003 לְ prep - |
| 3898 הִלָּ֣חֶם verbo.nif.infc.u.u.u.a zu streiten |
| 9001 בָּ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וַ conj - |
| 6817 יִּצָּעֲק֗וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl um wider sie |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כֹּ֨ל subs.m.sg.c - |
| 2296 חֹגֵ֤ר adjv.qal.ptca.u.m.sg.c - |
| 2290 חֲגֹרָה֙ subs.f.sg.a da |
| 9005 וָ conj - |
| 4605 מַ֔עְלָה subs.u.sg.a rüsten konnte und darüber |
| 9005 וַ conj - |
| 5975 יַּעַמְד֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl - |
| 5921 עַֽל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1366 גְּבֽוּל׃ subs.m.sg.a rückten an die Grenze |