Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 3254 הֹסִ֥יף verbo.hif.perf.p3.m.sg zog fortan nicht |
| 5750 עֹוד֙ advb.m.sg.a - |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c Aber der König |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a von Ägypten |
| 9003 לָ prep - |
| 3318 צֵ֖את verbo.qal.infc.u.u.u.a mehr aus |
| 4480 מֵֽ prep - |
| 776 אַרְצֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg seinem Lande |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 3947 לָקַ֞ח verbo.qal.perf.p3.m.sg Strome Phrat alles genommen |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c denn der König |
| 894 בָּבֶ֗ל nmpr.u.sg.a von Babel |
| 4480 מִ prep - |
| 5158 נַּ֤חַל subs.m.sg.c - |
| 4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a von dem Flusse Ägyptens |
| 5704 עַד־ prep - |
| 5104 נְהַר־ subs.m.sg.c - |
| 6578 פְּרָ֔ת nmpr.u.sg.a - |
| 3605 כֹּ֛ל subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 1961 הָיְתָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c was dem König |
| 4714 מִצְרָֽיִם׃ פ nmpr.u.sg.a von Ägypten |