Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
2. Könige 22:19


die ich gegen diese Stadt und ihre Bewohner gerichtet habe, dass sie zu einem abschreckenden Beispiel und zum Fluchwort werden sollen. Doch du hast dich vor mir gebeugt, du hast deine Kleidung eingerissen und vor mir geweint. Darum habe ich dein Gebet erhört, sagt Jahwe.

22:19

3282
יַ֠עַן
conj.u.sg.c
-
7401
רַךְ־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
weich geworden ist
3824
לְבָ֨בְךָ֜
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
weil dein Herz
9005
וַ
conj
-
3665
תִּכָּנַ֣ע׀
verbo.nif.wayq.p2.m.sg
geredet habe, daß sie
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
vor
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9001
בְּֽ
prep
-
8085
שָׁמְעֲךָ֡
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
gedemütigt hast
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1696
דִּבַּרְתִּי֩
verbo.piel.perf.p1.u.sg
hast
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹ֨ום
subs.m.sg.a
ich über diesen Ort
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֜ה
prde.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3427
יֹשְׁבָ֗יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und du dich
9003
לִ
prep
-
1961
הְיֹ֤ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9003
לְ
prep
-
8047
שַׁמָּה֙
subs.f.sg.a
zur Verwüstung
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
7045
קְלָלָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
7167
תִּקְרַע֙
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
zerrissen
853
אֶת־
prep
-
899
בְּגָדֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
und du deine Kleider
9005
וַ
conj
-
1058
תִּבְכֶּ֖ה
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
geweint
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֑י
subs.m.pl.a
und vor mir
9005
וְ
conj
-
1571
גַ֧ם
advb
-
595
אָנֹכִ֛י
prps.p1.u.sg
-
8085
שָׁמַ֖עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich es auch gehört
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
spricht
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehova

See the chapter