Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 5749 יָּ֣עַד verb.hif.wayq.p3.m.sg das ich |
| 3068 יְהוָ֡ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 9001 בְּ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֣ל nmpr.u.sg.a zeugte gegen Israel |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 3063 יהוּדָ֡ה nmpr.u.sg.a und gegen Juda |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יַד֩ subs.u.sg.c durch |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 5030 נְבִיאֵ֨י subs.m.pl.c alle Propheten |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 2374 חֹזֶ֜ה subs.m.sg.a alle Seher |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a indem er sprach |
| 7725 שֻׁ֝֩בוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Kehret um |
| 4480 מִ prep - |
| 1870 דַּרְכֵיכֶ֤ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl Wegen |
| 9006 הָֽ art - |
| 7451 רָעִים֙ adjv.m.pl.a von euren bösen |
| 9005 וְ conj - |
| 8104 שִׁמְרוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl und das ich euch |
| 4687 מִצְוֹתַ֣י subs.f.pl.a und beobachtet meine Gebote |
| 2708 חֻקֹּותַ֔י subs.f.pl.a meine Satzungen |
| 9002 כְּ prep - |
| 3605 כָ֨ל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8451 תֹּורָ֔ה subs.f.sg.a nach dem ganzen Gesetz |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 6680 צִוִּ֖יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg habe |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1 אֲבֹֽתֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl euren Vätern |
| 9005 וַֽ conj - |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj - |
| 7971 שָׁלַ֣חְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg gesandt |
| 413 אֲלֵיכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יַ֖ד subs.u.sg.c durch |
| 5650 עֲבָדַ֥י subs.m.pl.a meine Knechte |
| 9006 הַ art - |
| 5030 נְּבִיאִֽים׃ subs.m.pl.a die Propheten |