Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
2. Könige 17

×

2. Könige 17:1

Im zwölften Regierungsjahr des Königs Ahas von Juda wurde Hoschea Ben-Ela König über Israel und regierte neun Jahre in Samaria.  

9001
בִּ
prep
-
8141
שְׁנַת֙
subs.f.sg.c
Jahre
8147
שְׁתֵּ֣ים
subs.f.du.a
-
6240
עֶשְׂרֵ֔ה
subs.u.sg.a
Im zwölften
9003
לְ
prep
-
271
אָחָ֖ז
nmpr.m.sg.a
Ahas
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
König
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
des Königs von Juda
4427
מָ֠לַךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und regierte
1954
הֹושֵׁ֨עַ
nmpr.m.sg.a
wurde Hosea
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
425
אֵלָ֧ה
nmpr.m.sg.a
Elas
9001
בְ
prep
-
8111
שֹׁמְרֹ֛ון
nmpr.u.sg.a
zu Samaria
5921
עַל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
über Israel
8672
תֵּ֥שַׁע
subs.u.sg.a
neun
8141
שָׁנִֽים׃
subs.f.pl.a
Jahre


2. Könige 17:2

Er tat, was Jahwe verabscheute, doch nicht so schlimm wie seine Vorgänger.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er tat
9006
הָ
conj
-
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
was böse
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
war in den Augen
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
7535
רַ֗ק
advb
-
3808
לֹ֚א
nega
-
9002
כְּ
prep
-
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
nicht wie die Könige
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
1961
הָי֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
von


2. Könige 17:3

Als König Salmanassar von Assyrien mit einem Heer gegen ihn zog, unterwarf sich Hoschea und zahlte Tribut.  

5921
עָלָ֣יו
prep.prs.p3.m.sg
-
5927
עָלָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Wider ihn zog
8022
שַׁלְמַנְאֶ֖סֶר
nmpr.m.sg.a
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
Salmaneser, der König
804
אַשּׁ֑וּר
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9003
לֹ֤ו
prep.prs.p3.m.sg
-
1954
הֹושֵׁ֨עַ֙
nmpr.m.sg.a
herauf; und Hosea
5650
עֶ֔בֶד
subs.m.sg.a
wurde sein Knecht
9005
וַ
conj
-
7725
יָּ֥שֶׁב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
-
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4503
מִנְחָֽה׃
subs.f.sg.a
und entrichtete ihm Geschenke


2. Könige 17:4

Aber der Assyrerkönig entdeckte, dass Hoschea sich gegen ihn verschworen hatte, denn dieser hatte Boten an König So von Ägypten geschickt und die Tributzahlungen eingestellt. Daraufhin ließ Salmanassar ihn verhaften und ins Gefängnis werfen.  

9005
וַ
conj
-
4672
יִּמְצָא֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
verhaftete ihn
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
Aber der König
804
אַשּׁ֨וּר
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
9001
בְּ
prep
-
1954
הֹושֵׁ֜עַ
nmpr.m.sg.a
eine Verschwörung des Hosea
7195
קֶ֗שֶׁר
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
7971
שָׁלַ֤ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gesandt
4397
מַלְאָכִים֙
subs.m.pl.a
denn er hatte Boten
413
אֶל־
prep
-
5471
סֹ֣וא
nmpr.m.sg.a
an So
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
den König
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
von Ägypten
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
5927
הֶעֱלָ֥ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Da
4503
מִנְחָ֛ה
subs.f.sg.a
kein Geschenk
9003
לְ
prep
-
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
und hatte dem König
804
אַשּׁ֖וּר
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
9002
כְּ
prep
-
8141
שָׁנָ֣ה
subs.f.sg.a
dargebracht, wie von Jahr
9001
בְ
prep
-
8141
שָׁנָ֑ה
subs.f.sg.a
zu Jahr
9005
וַֽ
conj
-
6113
יַּעַצְרֵ֨הוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
der König
804
אַשּׁ֔וּר
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
9005
וַ
conj
-
631
יַּאַסְרֵ֖הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
ihn gebunden ins Gefängnis
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
-
3608
כֶּֽלֶא׃
subs.m.sg.a
-


2. Könige 17:5

Er war nämlich mit seinem Heer ins Land eingefallen und hatte Samaria belagert. Im dritten Jahr der Belagerung,  

9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֥עַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
zog
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
Und der König
804
אַשּׁ֖וּר
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
in das ganze Land
9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֨עַל֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und zog
8111
שֹׁמְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
herauf nach Samaria
9005
וַ
conj
-
6696
יָּ֥צַר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und belagerte
5921
עָלֶ֖יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
7969
שָׁלֹ֥שׁ
subs.u.sg.a
es drei
8141
שָׁנִֽים׃
subs.f.pl.a
Jahre


2. Könige 17:6

dem neunten Regierungsjahr Hoscheas, eroberte der Assyrer die Stadt und verschleppte die Bevölkerung Israels nach Assyrien. Dort siedelte er sie in der Provinz Halach an, am Fluss Habor, in der Provinz Gosan und in den Städten Mediens.  

9001
בִּ
prep
-
8141
שְׁנַ֨ת
subs.f.sg.c
Jahre
9006
הַ
art
-
8671
תְּשִׁיעִ֜ית
subs.f.sg.a
Im neunten
9003
לְ
prep
-
1954
הֹושֵׁ֗עַ
nmpr.m.sg.a
Hoseas
3920
לָכַ֤ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ließ sie
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
nahm der König
804
אַשּׁוּר֙
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
853
אֶת־
prep
-
8111
שֹׁ֣מְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
Samaria
9005
וַ
conj
-
1540
יֶּ֥גֶל
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
führte
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
804
אַשּׁ֑וּרָה
nmpr.u.sg.a
nach Assyrien
9005
וַ
conj
-
3427
יֹּ֨שֶׁב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
wohnen
853
אֹתָ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9001
בַּ
prep
-
2477
חְלַ֧ח
nmpr.u.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
2249
חָבֹ֛ור
nmpr.u.sg.a
Halach und am Habor
5104
נְהַ֥ר
subs.m.sg.c
ein und
1470
גֹּוזָ֖ן
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5892
עָרֵ֥י
subs.f.pl.c
und in den Städten
4074
מָדָֽי׃ פ
nmpr.u.sg.a
-


2. Könige 17:7

Das alles geschah, weil die Israeliten gegen Jahwe, ihren Gott, gesündigt hatten, der sie aus Ägypten herausgeführt und aus der Gewalt des Pharao befreit hatte. Sie verehrten andere Götter  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
-
2398
חָטְא֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gesündigt
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
geschah, weil die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
hatten wider Jehova
430
אֱלֹהֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihren Gott
9006
הַ
conj
-
5927
מַּעֲלֶ֤ה
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
heraufgeführt hatte
853
אֹתָם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
sie aus dem Lande
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Ägypten
4480
מִ
prep
-
8478
תַּ֕חַת
subs.m.sg.c
-
3027
יַ֖ד
subs.u.sg.c
unter der Hand
6547
פַּרְעֹ֣ה
subs.m.sg.a
des Pharao
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
des Königs
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
von Ägypten
9005
וַ
conj
-
3372
יִּֽירְא֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
-
312
אֲחֵרִֽים׃
adjv.m.pl.a
-


2. Könige 17:8

und übernahmen die heidnischen Bräuche der Völker, die Jahwe vor ihnen aus dem Land vertrieben hatte, und die Gottesdienste, die von den Königen Israels eingeführt worden waren.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּֽלְכוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
2708
חֻקֹּ֣ות
subs.f.pl.c
und in den Satzungen
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
-
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
3423
הֹורִ֣ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
die Jehova
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
von
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
vor den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וּ
conj
-
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
ausgetrieben, und der Könige
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6213
עָשֽׂוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
welche dieselben gemacht


2. Könige 17:9

Sie erdachten sich gegen den Willen von Jahwe, ihrem Gott, eigene Gottesdienste. Sie richteten überall Höhenheiligtümer ein, vom einsamen Wachtturm bis zur befestigten Stadt.  

9005
וַ
conj
-
2644
יְחַפְּא֣וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
-
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
Und die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
1697
דְּבָרִים֙
subs.m.pl.a
heimlich Dinge
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
3651
כֵ֔ן
adjv.m.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
trieben wider Jehova
430
אֱלֹהֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihren Gott
9005
וַ
conj
-
1129
יִּבְנ֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
waren; und sie bauten
9003
לָהֶ֤ם
prep.prs.p3.m.pl
-
1116
בָּמֹות֙
subs.f.pl.a
sich Höhen
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5892
עָ֣רֵיהֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
in allen ihren Städten
4480
מִ
prep
-
4026
מִּגְדַּ֥ל
subs.m.sg.c
von den Türmen
5341
נֹוצְרִ֖ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
der Wächter
5704
עַד־
prep
-
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.c
Städten
4013
מִבְצָֽר׃
subs.m.sg.a
bis zu den festen


2. Könige 17:10

Auf jedem höheren Hügel und unter jedem größeren Baum stellten sie geweihte Steinmale und Aschera-Pfähle auf.  

9005
וַ
conj
-
5324
יַּצִּ֧בוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
und
9003
לָהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4676
מַצֵּבֹ֖ות
subs.f.pl.a
sie errichteten sich Bildsäulen
9005
וַ
conj
-
842
אֲשֵׁרִ֑ים
subs.f.pl.a
-
5921
עַ֚ל
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1389
גִּבְעָ֣ה
subs.f.sg.a
Hügel
1364
גְבֹהָ֔ה
adjv.f.sg.a
Ascherim auf jedem hohen
9005
וְ
conj
-
8478
תַ֖חַת
prep.m.sg.c
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
6086
עֵ֥ץ
subs.m.sg.a
und
7488
רַעֲנָֽן׃
adjv.m.sg.a
und unter jedem grünen


2. Könige 17:11

Dort verbrannten sie Opfergaben wie die Völker, die Jahwe vor ihnen vertrieben hatte. Sie taten böse Dinge und forderten den Zorn Jahwes heraus.  

9005
וַ
conj
-
6999
יְקַטְּרוּ־
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
und sie räucherten
8033
שָׁם֙
advb
-
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
1116
בָּמֹ֔ות
subs.f.pl.a
allen Höhen
9002
כַּ
prep
-
1471
גֹּויִ֕ם
subs.m.pl.a
wie
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1540
הֶגְלָ֥ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
daselbst auf
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
die Nationen, die Jehova
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
vor
9005
וַֽ
conj
-
6213
יַּעֲשׂוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ihnen weggeführt hatte
1697
דְּבָרִ֣ים
subs.m.pl.a
Dinge, um
7451
רָעִ֔ים
adjv.m.pl.a
und sie taten böse
9003
לְ
prep
-
3707
הַכְעִ֖יס
verbo.hif.infc.u.u.u.a
zu reizen
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehova


2. Könige 17:12

Sie verehrten diese Mistgötzen, obwohl Jahwe ihnen das ausdrücklich untersagt hatte.  

9005
וַ
conj
-
5647
יַּֽעַבְד֖וּ
verb.qal.wayq.p3.m.pl
ihnen
9006
הַ
art
-
1544
גִּלֻּלִ֑ים
subs.m.pl.a
sie dienten den Götzen
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gesagt
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
von denen Jehova
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3808
לֹ֥א
nega
-
6213
תַעֲשׂ֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
hatte
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֥ר
subs.m.sg.a
Solches
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-


2. Könige 17:13

Außerdem hatte Jahwe Israel und Juda durch seine Propheten und Seher immer wieder gewarnt. "Kehrt um von euren bösen Wegen!", hatte er ihnen gesagt. "Haltet meine Gebote! Richtet euch nach den Vorschriften meines Gesetzes, das ich euren Vorfahren gab und das ich euch durch meine Propheten, die mir dienen, immer wieder ausrichten ließ."  

9005
וַ
conj
-
5749
יָּ֣עַד
verb.hif.wayq.p3.m.sg
das ich
3068
יְהוָ֡ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֣ל
nmpr.u.sg.a
zeugte gegen Israel
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
3063
יהוּדָ֡ה
nmpr.u.sg.a
und gegen Juda
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד֩
subs.u.sg.c
durch
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5030
נְבִיאֵ֨י
subs.m.pl.c
alle Propheten
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2374
חֹזֶ֜ה
subs.m.sg.a
alle Seher
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
indem er sprach
7725
שֻׁ֝֩בוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Kehret um
4480
מִ
prep
-
1870
דַּרְכֵיכֶ֤ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
Wegen
9006
הָֽ
art
-
7451
רָעִים֙
adjv.m.pl.a
von euren bösen
9005
וְ
conj
-
8104
שִׁמְרוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und das ich euch
4687
מִצְוֹתַ֣י
subs.f.pl.a
und beobachtet meine Gebote
2708
חֻקֹּותַ֔י
subs.f.pl.a
meine Satzungen
9002
כְּ
prep
-
3605
כָ֨ל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8451
תֹּורָ֔ה
subs.f.sg.a
nach dem ganzen Gesetz
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6680
צִוִּ֖יתִי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
habe
853
אֶת־
prep
-
1
אֲבֹֽתֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
euren Vätern
9005
וַֽ
conj
-
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
7971
שָׁלַ֣חְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gesandt
413
אֲלֵיכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֖ד
subs.u.sg.c
durch
5650
עֲבָדַ֥י
subs.m.pl.a
meine Knechte
9006
הַ
art
-
5030
נְּבִיאִֽים׃
subs.m.pl.a
die Propheten


2. Könige 17:14

Aber sie wollten nicht hören und zeigten sich genauso halsstarrig wie ihre Väter, die Jahwe, ihrem Gott, kein Vertrauen geschenkt hatten.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֖א
nega
-
8085
שָׁמֵ֑עוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Aber sie hörten
9005
וַ
conj
-
7185
יַּקְשׁ֤וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
6203
עָרְפָּם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
und verhärteten ihren Nacken
9002
כְּ
prep
-
6203
עֹ֣רֶף
subs.m.sg.c
gleich dem Nacken
1
אֲבֹותָ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihrer Väter
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
539
הֶאֱמִ֔ינוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
nicht geglaubt
9001
בַּֽ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
welche Jehova
430
אֱלֹהֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihrem Gott


2. Könige 17:15

Sie verachteten seine Vorschriften, verwarfen den Bund, den er mit ihren Vätern geschlossen hatte, und schlugen seine Warnungen in den Wind. Den Nichtsen liefen sie hinterher und wurden dabei selbst zu Nichts. Sie trieben es wie ihre Nachbarvölker, obwohl Jahwe ihnen das verboten hatte.  

9005
וַ
conj
-
3988
יִּמְאֲס֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sie
853
אֶת־
prep
-
2706
חֻקָּ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
verachteten seine Satzungen
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1285
בְּרִיתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und seinen Bund
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
3772
כָּרַ֣ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gemacht
854
אֶת־
prep
-
1
אֲבֹותָ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
er mit ihren Vätern
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
5715
עֵֽדְוֹתָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
und seine Zeugnisse
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
5749
הֵעִ֖יד
verb.hif.perf.p3.m.sg
Und
9001
בָּ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֨לְכוּ֜
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
310
אַחֲרֵ֤י
prep.m.pl.c
nach
9006
הַ
art
-
1892
הֶ֨בֶל֙
subs.m.sg.a
der Eitelkeit
9005
וַ
conj
-
1891
יֶּהְבָּ֔לוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und handelten eitel
9005
וְ
conj
-
310
אַחֲרֵ֤י
prep.m.pl.c
und den Nationen nach
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִם֙
subs.m.pl.a
nicht wie
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5439
סְבִֽיבֹתָ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
rings um sie her
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
6680
צִוָּ֤ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
er ihnen bezeugt hatte
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
waren, von denen Jehova
853
אֹתָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּ֖י
subs.u.sg.c
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ihnen geboten hatte
9002
כָּהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


2. Könige 17:16

Die Gebote Jahwes, ihres Gottes, missachteten sie. Sie fertigten sich zwei gegossene Stierkälber an und stellten der Aschera geweihte Pfähle auf. Sie verehrten das Heer der Sterne am Himmel und dienten dem Götzen Baal.  

9005
וַ
conj
-
5800
יַּעַזְב֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und sie
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4687
מִצְוֹת֙
subs.f.pl.c
verließen alle Gebote
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
430
אֱלֹהֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihres Gottes
9005
וַ
conj
-
6213
יַּעֲשׂ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und machten
9003
לָהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4541
מַסֵּכָ֖ה
subs.f.sg.a
gegossene Bilder
8147
שְׁנֵ֣י
subs.u.du.c
zwei
5695
עֲגָלִ֑ים
subs.m.pl.a
Kälber
9005
וַ
conj
-
6213
יַּעֲשׂ֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und machten
842
אֲשֵׁירָ֗ה
subs.f.sg.a
eine Aschera
9005
וַ
conj
-
7812
יִּֽשְׁתַּחֲווּ֙
verbo.hsht.wayq.p3.m.pl
sich
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
6635
צְבָ֣א
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
ganzen Heere des Himmels
9005
וַ
conj
-
5647
יַּעַבְד֖וּ
verb.qal.wayq.p3.m.pl
und dienten
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1167
בָּֽעַל׃
subs.m.sg.a
-


2. Könige 17:17

Ihre eigenen Kinder ließen sie als Opfer für die Götzen verbrennen. Sie trieben Wahrsagerei und Zauberei und gaben sich dazu her, alles zu tun, was Jahwe verabscheute und ihn beleidigen musste.  

9005
וַֽ֠
conj
-
5674
יַּעֲבִירוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
gehen
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֵיהֶ֤ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sie ließen ihre Söhne
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1323
בְּנֹֽותֵיהֶם֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
und ihre Töchter
9001
בָּ
prep
-
784
אֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
durchs Feuer
9005
וַ
conj
-
7080
יִּקְסְמ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
7081
קְסָמִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
5172
יְנַחֵ֑שׁוּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
4376
יִּֽתְמַכְּר֗וּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
und Zauberei, und verkauften
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
sich, zu tun
9006
הָ
conj
-
7451
רַ֛ע
adjv.m.sg.a
was böse
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
war in den Augen
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9003
לְ
prep
-
3707
הַכְעִיסֹֽו׃
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
um ihn


2. Könige 17:18

Da wurde Jahwe so zornig über die Israeliten, dass er sie aus seiner Nähe vertrieb und nur noch den Stamm Juda im Land wohnen ließ.  

9005
וַ
conj
-
599
יִּתְאַנַּ֨ף
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Da erzürnte Jehova
3966
מְאֹד֙
advb.m.sg.a
sehr
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
über Israel
9005
וַ
conj
-
5493
יְסִרֵ֖ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
und tat
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
-
6440
פָּנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
es vor seinem Angesicht
3808
לֹ֣א
nega
-
7604
נִשְׁאַ֔ר
verbo.nif.perf.p3.m.sg
es blieb nichts übrig
7535
רַ֛ק
advb
-
7626
שֵׁ֥בֶט
subs.m.sg.c
nur der Stamm
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Juda
9003
לְ
prep
-
905
בַדֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


2. Könige 17:19

Aber auch die Judäer missachteten die Gebote Jahwes, ihres Gottes, und folgten den Ordnungen, die die Israeliten eingeführt hatten.  

1571
גַּם־
advb
-
3063
יְהוּדָ֕ה
nmpr.u.sg.a
Auch Juda
3808
לֹ֣א
nega
-
8104
שָׁמַ֔ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und sie
853
אֶת־
prep
-
4687
מִצְוֹ֖ת
subs.f.pl.c
beobachtete nicht die Gebote
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
430
אֱלֹהֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
seines Gottes
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֣לְכ֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
2708
חֻקֹּ֥ות
subs.f.pl.c
in den Satzungen
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israels
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6213
עָשֽׂוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
die es gemacht hatte


2. Könige 17:20

Da verstieß Jahwe die ganze Nachkommenschaft Israels. Er demütigte sie und ließ sie von fremden Heeren ausplündern, bis er sie aus seiner Nähe weggeschafft hatte.  

9005
וַ
conj
-
3988
יִּמְאַ֨ס
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und demütigte sie
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2233
זֶ֤רַע
subs.m.sg.c
den ganzen Samen
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israels
9005
וַ
conj
-
6031
יְעַנֵּ֔ם
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
weggeworfen hatte
9005
וַֽ
conj
-
5414
יִּתְּנֵ֖ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
und er gab
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
sie in die Hand
8154
שֹׁסִ֑ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
5704
עַ֛ד
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
7993
הִשְׁלִיכָ֖ם
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
Da verwarf
4480
מִ
prep
-
6440
פָּנָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sie von seinem Angesicht


2. Könige 17:21

Jahwe selbst hatte nämlich Israel vom Königshaus David losgerissen, und die Israeliten hatten Jerobeam Ben-Nebat zum König gemacht. Jerobeam aber hatte sie dazu gebracht, sich von Jahwe abzuwenden, und sie so zu einer schweren Sünde verführt.  

3588
כִּֽי־
conj
-
7167
קָרַ֣ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Denn Israel
4480
מֵ
prep
-
5921
עַל֙
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
von dem Hause
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
Davids
9005
וַ
conj
-
4427
יַּמְלִ֖יכוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
zum König
853
אֶת־
prep
-
3379
יָרָבְעָ֣ם
nmpr.m.sg.a
sie hatten Jerobeam
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
den Sohn
5028
נְבָ֑ט
nmpr.m.sg.a
Nebats
9005
וַ
conj
-
5080
יַּדַּ֨ח
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
hatte
3379
יָרָבְעָ֤ם
nmpr.m.sg.a
gemacht; und Jerobeam
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
lenkte Israel
4480
מֵ
prep
-
310
אַחֲרֵ֣י
subs.m.pl.c
losgerissen, und
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
von der Nachfolge Jehovas
9005
וְ
conj
-
2398
הֶחֱטֵיאָ֖ם
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
sich
2401
חֲטָאָ֥ה
subs.f.sg.a
Sünde
1419
גְדֹולָֽה׃
adjv.f.sg.a
sie zu einer großen


2. Könige 17:22

Die Israeliten verfielen dem sündhaften Gottesdienst, den Jerobeam eingeführt hatte, und wollten nicht davon lassen,  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּֽלְכוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
Und die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2403
חַטֹּ֥אות
subs.f.pl.c
wandelten in allen Sünden
3379
יָרָבְעָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeams
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשָׂ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
die er getan hatte
3808
לֹא־
nega
-
5493
סָ֖רוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sie
4480
מִמֶּֽנָּה׃
prep.prs.p3.f.sg
-


2. Könige 17:23

bis Jahwe sie aus seiner Nähe vertrieb. Das hatte er ihnen durch alle seine Propheten, die ihm dienten, immer wieder ankündigen lassen. Schließlich wurden die Israeliten aus ihrem Land nach Assyrien weggeführt. Das ist bis heute noch so.  

5704
עַ֠ד
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5493
הֵסִ֨יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hinwegtat, so wie er
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
bis Jehova
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
-
6440
פָּנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
bis auf
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1696
דִּבֶּ֔ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geredet hatte
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֖ד
subs.u.sg.c
durch
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5650
עֲבָדָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
alle seine Knechte
9006
הַ
art
-
5030
נְּבִיאִ֑ים
subs.m.pl.a
die Propheten
9005
וַ
conj
-
1540
יִּ֨גֶל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
weggeführt
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
nmpr.u.sg.a
und Israel
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֤ל
prep
-
127
אַדְמָתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
wurde aus seinem Lande
804
אַשּׁ֔וּרָה
nmpr.u.sg.a
nach Assyrien
5704
עַ֖ד
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
diesen Tag
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃ פ
prde.m.sg
-


2. Könige 17:24

Der König von Assyrien ließ nun Leute aus den Städten Babylon, Kuta, Awa, Hamat und Sefarwajim kommen. Sie nahmen anstelle der Israeliten das Land Samaria und seine Städte in Besitz.  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֵ֣א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
brachte
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
Und der König
804
אַשּׁ֡וּר
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
4480
מִ
prep
-
894
בָּבֶ֡ל
nmpr.u.sg.a
Leute aus Babel
9005
וּ֠
conj
-
4480
מִ
prep
-
3575
כּוּתָה
nmpr.u.sg.a
und aus Kutha
9005
וּ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
5755
עַוָּ֤א
nmpr.u.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
4480
מֵֽ
prep
-
2574
חֲמָת֙
nmpr.u.sg.a
Awa und aus Hamath
9005
וּ
conj
-
5617
סְפַרְוַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
3427
יֹּ֨שֶׁב֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
wohnen
9001
בְּ
prep
-
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
in den Städten
8111
שֹֽׁמְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
Samarias
8478
תַּ֖חַת
prep.m.sg.c
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
an Stelle der Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
-
3423
יִּֽרְשׁוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie nahmen
853
אֶת־
prep
-
8111
שֹׁ֣מְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
Samaria
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּֽשְׁב֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
in Besitz und wohnten
9001
בְּ
prep
-
5892
עָרֶֽיהָ׃
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
in seinen Städten


2. Könige 17:25

In der ersten Zeit, als sie dort wohnten, verehrten sie Jahwe nicht. Deshalb ließ Jahwe Löwen in die Gegend kommen, die viele Menschen töteten.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בִּ
prep
-
8462
תְחִלַּת֙
subs.f.sg.c
es geschah, im Anfang
3427
שִׁבְתָּ֣ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
sie
8033
שָׁ֔ם
advb
-
3808
לֹ֥א
nega
-
3372
יָרְא֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ihrer Niederlassung daselbst fürchteten
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וַ
conj
-
7971
יְשַׁלַּ֨ח
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
unter sie
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
nicht; da sandte Jehova
9001
בָּהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ֣
art
-
738
אֲרָיֹ֔ות
subs.m.pl.a
Löwen
9005
וַ
conj
-
1961
יִּֽהְי֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
2026
הֹרְגִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
Und
9001
בָּהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


2. Könige 17:26

Dem König von Assur wurde gemeldet: "Die Leute, die du aus ihrem Land weggeführt und in Samarien angesiedelt hast, wissen nicht, auf welche Weise der Gott dieses Landes verehrt werden will. Deshalb hat er Löwen unter sie geschickt, die schon viele von ihnen getötet haben. Und das nur, weil sie nicht wissen, wie der Gott dieses Landes verehrt werden muss."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמְר֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und man sprach
9003
לְ
prep
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
zu dem König
804
אַשּׁוּר֮
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹר֒
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und er
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֗ם
subs.m.pl.a
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
1540
הִגְלִ֨יתָ֙
verbo.hif.perf.p2.m.sg
hat
9005
וַ
conj
-
3427
תֹּ֨ושֶׁב֙
verbo.hif.wayq.p2.m.sg
hast wohnen
9001
בְּ
prep
-
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
und in den Städten
8111
שֹׁמְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
Samarias
3808
לֹ֣א
nega
-
3045
יָֽדְע֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Die Nationen, die du
853
אֶת־
prep
-
4941
מִשְׁפַּ֖ט
subs.m.sg.c
nicht die Weise
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
des Gottes
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
des Landes
9005
וַ
conj
-
7971
יְשַׁלַּח־
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
unter sie gesandt
9001
בָּ֣ם
prep.prs.p3.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
738
אֲרָיֹ֗ות
subs.m.pl.a
Löwen
9005
וְ
conj
-
2009
הִנָּם֙
intj.prs.p3.m.pl
-
4191
מְמִיתִ֣ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
und siehe, sie töten
853
אֹותָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
369
אֵינָ֣ם
nega.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
3045
יֹדְעִ֔ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
lassen, kennen
853
אֶת־
prep
-
4941
מִשְׁפַּ֖ט
subs.m.sg.c
weil sie die Weise
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
des Gottes
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
des Landes


2. Könige 17:27

Da befahl der Assyrerkönig: "Schickt einen der Priester, die ihr von dort weggeführt habt, in seine Heimat zurück! Er soll bei den Leuten dort wohnen und ihnen beibringen, wie der Gott dieses Landes verehrt werden will!"  

9005
וַ
conj
-
6680
יְצַ֨ו
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
Da gebot
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
der König
804
אַשּׁ֜וּר
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach
1980
הֹלִ֤יכוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
-
8033
שָׁ֨מָּה֙
advb
-
259
אֶחָ֤ד
subs.u.sg.a
Laßt einen
4480
מֵ
prep
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּֽהֲנִים֙
subs.m.pl.a
der Priester
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1540
הִגְלִיתֶ֣ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
von dannen weggeführt
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֔ם
advb
-
9005
וְ
conj
-
1980
יֵלְכ֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
3427
יֵ֣שְׁבוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
die ihr
8033
שָׁ֑ם
advb
-
9005
וְ
conj
-
3384
יֹרֵ֕ם
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
daselbst wohnen; und er
853
אֶת־
prep
-
4941
מִשְׁפַּ֖ט
subs.m.sg.c
lehre sie die Weise
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
des Gottes
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
des Landes


2. Könige 17:28

So kam einer der Priester, die man aus Samaria gefangen weggeführt hatte, zurück und ließ sich in Bet-El nieder. Er zeigte den Leuten, wie sie Jahwe verehren sollten.  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֞א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
zu Bethel; und er
259
אֶחָ֣ד
subs.u.sg.a
Und es kam einer
4480
מֵ
prep
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֗ים
subs.m.pl.a
der Priester
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
1540
הִגְלוּ֙
verbo.hif.perf.p3.u.pl
weggeführt
4480
מִ
prep
-
8111
שֹּׁ֣מְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
die man aus Samaria
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֖שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und wohnte
9001
בְּ
prep
-
1008
בֵֽית־אֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
-
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3384
מֹורֶ֣ה
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
hatte
853
אֹתָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
349
אֵ֖יךְ
inrg
-
3372
יִֽירְא֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
fürchten
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
sie, wie sie Jehova


2. Könige 17:29

Aber die Siedler hielten weiterhin auch an ihren eigenen Göttern fest. Sie machten sich Götzenbilder und stellten sie in den vielen Höhenheiligtümern auf, die die Samaritaner überall errichtet hatten. Jede Volksgruppe hatte ihren eigenen Gott:  

9005
וַ
conj
-
1961
יִּהְי֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
6213
עֹשִׂ֔ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
gemacht
1471
גֹּ֥וי
subs.m.sg.a
-
1471
גֹּ֖וי
subs.m.sg.a
-
430
אֱלֹהָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
jede Nation, ihre Götter
9005
וַ
conj
-
5117
יַּנִּ֣יחוּ׀
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1116
בָּמֹ֗ות
subs.f.pl.a
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
6213
עָשׂוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hatten
9006
הַ
art
-
8118
שֹּׁ֣מְרֹנִ֔ים
subs.m.pl.a
Höhenhäuser, welche die Samariter
1471
גֹּ֥וי
subs.m.sg.a
-
1471
גֹּוי֙
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
5892
עָ֣רֵיהֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
Nation in ihren Städten
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
1992
הֵ֥ם
prps.p3.m.pl
-
3427
יֹשְׁבִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
in welchen sie wohnten
8033
שָֽׁם׃
advb
-


2. Könige 17:30

Die Leute aus Babylon errichteten eine Statue von Sukkot-Benot, die Leute aus Kuta stellten Nergal auf und die aus Hamat eine Aschima.  

9005
וְ
conj
-
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
-
894
בָבֶ֗ל
nmpr.u.sg.a
von Babel
6213
עָשׂוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
machten
853
אֶת־
prep
-
5524
סֻכֹּ֣ות בְּנֹ֔ות
nmpr.m.sg.a
Sukkoth-Benoth
9005
וְ
conj
-
376
אַנְשֵׁי־
subs.m.pl.c
-
3575
כ֔וּת
nmpr.u.sg.a
-
6213
עָשׂ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
von Kuth machten
853
אֶת־
prep
-
5370
נֵֽרְגַ֑ל
nmpr.m.sg.a
Nergal
9005
וְ
conj
-
376
אַנְשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
-
2574
חֲמָ֖ת
nmpr.u.sg.a
von Hamath
6213
עָשׂ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
machten
853
אֶת־
prep
-
807
אֲשִׁימָֽא׃
nmpr.m.sg.a
-


2. Könige 17:31

Die Leute aus Awa stellten Bilder der Götter Nibhas und Tartak auf, und die aus Sefarwajim verbrannten sogar ihre eigenen Kinder als Opfer für Adrammelech und Anammelech, ihre heimischen Götter.  

9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
5761
עַוִּ֛ים
nmpr.m.pl.a
-
6213
עָשׂ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und die Awiter machten
5026
נִבְחַ֖ז
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
8662
תַּרְתָּ֑ק
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
5616
סְפַרְוִ֗ים
subs.m.pl.a
-
8313
שֹׂרְפִ֤ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
und die Sepharwiter verbrannten
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
von Sepharwaim, ihre Söhne
9001
בָּ
prep
-
784
אֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
im Feuer
9003
לְ
prep
-
152
אַדְרַמֶּ֥לֶךְ
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַֽ
conj
-
6048
עֲנַמֶּ֖לֶךְ
nmpr.m.sg.a
-
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
dem Anammelek, den Göttern
5617
סְפַרְוָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
-


2. Könige 17:32

Daneben verehrten sie aber auch Jahwe und setzten aus ihren eigenen Reihen Priester ein, die den Opferdienst in den Höhenheiligtümern versahen.  

9005
וַ
conj
-
1961
יִּהְי֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
3372
יְרֵאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
853
אֶת־
prep
-
3069
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
6213
יַּעֲשׂ֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und
9003
לָהֶ֤ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
7098
קְצֹותָם֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
-
3548
כֹּהֲנֵ֣י
subs.m.pl.c
aus ihrer Gesamtheit Priester
1116
בָמֹ֔ות
subs.f.pl.a
der Höhen
9005
וַ
conj
-
1961
יִּהְי֛וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
6213
עֹשִׂ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
und sie machten
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
welche für
9006
הַ
art
-
1116
בָּמֹֽות׃
subs.f.pl.a
-


2. Könige 17:33

So verehrten sie Jahwe, dienten aber gleichzeitig ihren eigenen Göttern. Sie hielten an den Bräuchen ihrer Heimat fest, aus der man sie vertrieben hatte.  

853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Sie fürchteten Jehova
1961
הָי֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
3372
יְרֵאִ֑ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
430
אֱלֹֽהֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihren Göttern
1961
הָי֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
5647
עֹֽבְדִ֔ים
verb.qal.ptca.u.m.pl.a
und sie dienten
9002
כְּ
prep
-
4941
מִשְׁפַּט֙
subs.m.sg.c
nach der Weise
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1540
הִגְל֥וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
welchen man sie weggeführt
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
8033
שָּֽׁם׃
advb
-


2. Könige 17:34

So machen sie es bis heute. Sie verehren Jahwe nicht wirklich, denn sie richten sich keineswegs nach seinen Anweisungen und Ordnungen. Sie kümmern sich nicht um das Gesetz, das Jahwe den Nachkommen Jakobs gegeben hat, des Jakob, den er später Israel nannte.  

5704
עַ֣ד
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֤ום
subs.m.sg.a
Bis auf diesen Tag
9006
הַ
art
-
2088
זֶּה֙
prde.m.sg
-
1992
הֵ֣ם
prps.p3.m.pl
-
6213
עֹשִׂ֔ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
tun
9002
כַּ
prep
-
4941
מִּשְׁפָּטִ֖ים
subs.m.pl.a
nicht
9006
הָ
art
-
7223
רִֽאשֹׁנִ֑ים
adjv.m.pl.a
-
369
אֵינָ֤ם
nega.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
3372
יְרֵאִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וְ
conj
-
369
אֵינָ֣ם
nega.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
6213
עֹשִׂ֗ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
geboten hatte
9002
כְּ
prep
-
2708
חֻקֹּתָם֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
nicht nach ihren Satzungen
9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
4941
מִשְׁפָּטָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
und nach ihren Rechten
9005
וְ
conj
-
9002
כַ
prep
-
8451
תֹּורָ֣ה
subs.f.sg.a
nicht nach dem Gesetz
9005
וְ
conj
-
9002
כַ
prep
-
4687
מִּצְוָ֗ה
subs.f.sg.a
und nach dem Gebot
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
6680
צִוָּ֤ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
sie
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
welches Jehova
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
den Söhnen
3290
יַעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
Jakobs
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7760
שָׂ֥ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und sie tun
8034
שְׁמֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
dem er den Namen
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


2. Könige 17:35

Mit seinen Nachkommen hatte Jahwe nämlich einen Bund geschlossen und sie dabei ausdrücklich angewiesen: "Ihr dürft keine fremden Götter verehren! Werft euch nicht vor ihnen nieder, dient ihnen nicht und bringt ihnen keine Opfer!  

9005
וַ
conj
-
3772
יִּכְרֹ֨ת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mit ihnen gemacht
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
854
אִתָּם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
1285
בְּרִ֔ית
subs.f.sg.a
einen Bund
9005
וַ
conj
-
6680
יְצַוֵּ֣ם
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
Und doch hatte
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ihnen geboten und gesagt
3808
לֹ֥א
nega
-
3372
תִֽירְא֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
fürchten, und sollt euch
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
Götter
312
אֲחֵרִ֑ים
adjv.m.pl.a
Ihr sollt nicht andere
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
7812
תִשְׁתַּחֲו֣וּ
verbo.hsht.impf.p2.m.pl
-
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5647
תַעַבְד֔וּם
verb.qal.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.pl
und ihnen nicht dienen
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
2076
תִזְבְּח֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
und ihnen nicht opfern
9003
לָהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


2. Könige 17:36

Dient allein Jahwe, der euch mit großer Kraft und ausgestrecktem Arm aus Ägypten herausgeführt hat! Ihn sollt ihr verehren, vor ihm euch niederwerfen und ihm eure Opfer bringen!  

3588
כִּ֣י
conj
-
518
אִֽם־
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
sondern Jehova
834
אֲשֶׁר֩
conj
-
5927
הֶעֱלָ֨ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
heraufgeführt hat
853
אֶתְכֶ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
-
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֧רֶץ
subs.u.sg.c
dem Lande
4714
מִצְרַ֛יִם
nmpr.u.sg.a
Ägypten
9001
בְּ
prep
-
3581
כֹ֧חַ
subs.m.sg.a
Kraft
1419
גָּדֹ֛ול
adjv.m.sg.a
mit großer
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
2220
זְרֹ֥ועַ
subs.u.sg.a
und mit ausgestrecktem Arm
5186
נְטוּיָ֖ה
adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a
aus
853
אֹתֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3372
תִירָ֑אוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
der euch
9005
וְ
conj
-
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7812
תִֽשְׁתַּחֲו֖וּ
verbo.hsht.impf.p2.m.pl
den sollt ihr anbeten
9005
וְ
conj
-
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2076
תִזְבָּֽחוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
und ihm opfern


2. Könige 17:37

Die Ordnungen und Rechtsbestimmungen, die Weisungen und Gebote, die er für euch aufgeschrieben hat, sollt ihr jeden Tag sorgfältig beachten! Verehrt keine fremden Götter!  

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2706
חֻקִּ֨ים
subs.m.pl.a
und das Gesetz
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4941
מִּשְׁפָּטִ֜ים
subs.m.pl.a
Satzungen und die Rechte
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
8451
תֹּורָ֤ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4687
מִּצְוָה֙
subs.f.sg.a
und das Gebot
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
3789
כָּתַ֣ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
geschrieben
9003
לָכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
8104
תִּשְׁמְר֥וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
hat, sollt
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
ihr beobachten, zu tun
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֑ים
subs.m.pl.a
alle Tage
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
3372
תִֽירְא֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
die er für euch
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
Götter
312
אֲחֵרִֽים׃
adjv.m.pl.a
ihr sollt nicht andere


2. Könige 17:38

Denkt an den Bund, den ich mit euch geschlossen habe, und fürchtet keine fremden Götter,  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
1285
בְּרִ֛ית
subs.f.sg.a
Und des Bundes
834
אֲשֶׁר־
conj
-
3772
כָּרַ֥תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gemacht
854
אִתְּכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7911
תִשְׁכָּ֑חוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
habe, sollt ihr nicht
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
3372
תִֽירְא֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
den ich mit euch
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
Götter
312
אֲחֵרִֽים׃
adjv.m.pl.a
und sollt nicht andere


2. Könige 17:39

sondern verehrt allein Jahwe, euren Gott! Nur er wird euch aus der Gewalt aller eurer Feinde retten."  

3588
כִּ֛י
conj
-
518
אִֽם־
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
sondern Jehova
430
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
euren Gott
3372
תִּירָ֑אוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
und er wird euch
9005
וְ
conj
-
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
-
5337
יַצִּ֣יל
verbo.hif.impf.p3.m.sg
erretten
853
אֶתְכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
3027
יַּ֖ד
subs.u.sg.c
aus der Hand
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
341
אֹיְבֵיכֶֽם׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.pl
aller eurer Feinde


2. Könige 17:40

Doch sie wollten nicht hören und hielten an ihren früheren Bräuchen fest.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֖א
nega
-
8085
שָׁמֵ֑עוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Aber sie hörten
3588
כִּ֛י
conj
-
518
אִֽם־
conj
-
9002
כְּ
prep
-
4941
מִשְׁפָּטָ֥ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
nach ihrer früheren Weise
9006
הָֽ
art
-
7223
רִאשֹׁ֖ון
adjv.m.sg.a
-
1992
הֵ֥ם
prps.p3.m.pl
-
6213
עֹשִֽׂים׃
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
nicht, sondern taten


2. Könige 17:41

So fürchteten diese Stämme zwar Jahwe, zugleich aber auch ihre Götzen. Ihre Kinder und Enkel machten es genauso. Und so ist es bis heute geblieben.  

9005
וַ
conj
-
1961
יִּהְי֣וּ׀
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֣ם
subs.m.pl.a
so wie
9006
הָ
art
-
428
אֵ֗לֶּה
prde.u.pl
-
3372
יְרֵאִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
fürchteten diese Nationen Jehova
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
6456
פְּסִֽילֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-
1961
הָי֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
5647
עֹֽבְדִ֑ים
verb.qal.ptca.u.m.pl.a
und dienten
1571
גַּם־
advb
-
1121
בְּנֵיהֶ֣ם׀
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Götzenbildern. Auch ihre Kinder
9005
וּ
conj
-
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
-
1121
בְנֵיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
6213
עָשׂ֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und ihre Kindeskinder tun
1
אֲבֹתָם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihre Väter
1992
הֵ֣ם
prps.p3.m.pl
-
6213
עֹשִׂ֔ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
getan
5704
עַ֖ד
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
bis auf diesen Tag
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃ פ
prde.m.sg
-




Anzeige


Anzeige