Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
2. Könige 11:14


Da sah sie den König nach dem Brauch auf der obersten Stufe des Tempeleingangs stehen, umgeben von den Offizieren und Trompetern. Das Volk jubelte vor Freude, und die Trompeten schmetterten. Da riss Atalja ihr Obergewand ein und schrie: "Verrat! Verschwörung!"

11:14

9005
וַ
conj
-
7200
תֵּ֡רֶא
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Und sie sah
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֣ה
intj
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּלֶךְ֩
subs.m.sg.a
und siehe, der König
5975
עֹמֵ֨ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
stand
5921
עַֽל־
prep
-
9006
הָ
art
-
5982
עַמּ֜וּד
subs.m.sg.a
-
9002
כַּ
prep
-
4941
מִּשְׁפָּ֗ט
subs.m.sg.a
war
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
8269
שָּׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
Gebrauch, und die Obersten
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2689
חֲצֹֽצְרֹות֙
subs.f.pl.a
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
Trompeter bei dem König
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5971
עַ֤ם
subs.m.sg.c
und alles Volk
9006
הָ
art
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
des Landes
8056
שָׂמֵ֔חַ
adjv.m.sg.a
fröhlich
9005
וְ
conj
-
8628
תֹקֵ֖עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
und stieß
9001
בַּ
prep
-
2689
חֲצֹֽצְרֹ֑ות
subs.f.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
7167
תִּקְרַ֤ע
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
die Trompeten. Da zerriß
6271
עֲתַלְיָה֙
nmpr.u.sg.a
Athalja
853
אֶת־
prep
-
899
בְּגָדֶ֔יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ihre Kleider
9005
וַ
conj
-
7121
תִּקְרָ֖א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und rief
7195
קֶ֥שֶׁר
subs.m.sg.a
-
7195
קָֽשֶׁר׃ ס
subs.m.sg.a
-

See the chapter