Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 7971 יִּשְׁלַ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֣יִת subs.m.sg.a der über das Haus |
| 9005 וַ conj - |
| 834 אֲשֶׁ֪ר conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִ֟יר subs.f.sg.a der über die Stadt |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 2205 זְּקֵנִים֩ subs.m.pl.a war und die Ältesten |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 539 אֹמְנִ֨ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a ist |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3058 יֵה֤וּא׀ nmpr.m.sg.a sandten hin zu Jehu |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹר֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a und ließen ihm sagen |
| 5650 עֲבָדֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg Wir sind deine Knechte |
| 587 אֲנַ֔חְנוּ prps.p1.u.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כֹ֛ל subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 559 תֹּאמַ֥ר verbo.qal.impf.p2.m.sg du zu uns sagen |
| 413 אֵלֵ֖ינוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 6213 נַעֲשֶׂ֑ה verbo.qal.impf.p1.u.pl wirst, wollen wir tun |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 4427 נַמְלִ֣יךְ verbo.hif.impf.p1.u.pl zum König |
| 376 אִ֔ישׁ subs.m.sg.a wir wollen niemand |
| 9006 הַ art - |
| 2896 טֹּ֥וב subs.m.sg.a tue, was gut |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינֶ֖יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg in deinen Augen |
| 6213 עֲשֵֽׂה׃ verbo.qal.impv.p2.m.sg machen |