Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 7971 יִּשְׁלַ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg wäre; und sie |
| 3058 יֵהוּא֙ nmpr.m.sg.a Und Jehu |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a sandte in ganz Israel |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֨אוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl umher. Da kamen |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 5647 עֹבְדֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1167 בַּ֔עַל subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 7604 נִשְׁאַ֥ר verbo.nif.perf.p3.m.sg blieb übrig |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a keiner |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 935 בָ֑א verbo.qal.perf.p3.m.sg der nicht gekommen |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֨אוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl von einem Ende bis |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c gingen in das Haus |
| 9006 הַ art - |
| 1167 בַּ֔עַל subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 4390 יִּמָּלֵ֥א verbo.nif.wayq.p3.m.sg ward voll |
| 1004 בֵית־ subs.m.sg.c und das Haus |
| 9006 הַ art - |
| 1167 בַּ֖עַל subs.m.sg.a - |
| 6310 פֶּ֥ה subs.m.sg.a - |
| 9003 לָ prep - |
| 6310 פֶֽה׃ subs.m.sg.a - |