Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
2. Könige 1:2


Eines Tages stürzte Ahasja, ‹der neue König›, durch das Gitter im Obergeschoss seines Palastes in Samaria und verletzte sich schwer. Da schickte er Boten mit dem Auftrag los, Baal-Sebub, den Gott der Philisterstadt Ekron zu befragen, ob er wieder gesund würde.

1:2

9005
וַ
conj
-
5307
יִּפֹּ֨ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fiel
274
אֲחַזְיָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Und Ahasja
1157
בְּעַ֣ד
prep.u.sg.c
-
9006
הַ
art
-
7639
שְּׂבָכָ֗ה
subs.f.sg.a
durch das Gitter
9001
בַּ
prep
-
5944
עֲלִיָּתֹ֛ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
8111
שֹׁמְרֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
seinem Obergemach zu Samaria
9005
וַ
conj
-
2470
יָּ֑חַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und wurde krank
9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sandte
4397
מַלְאָכִ֔ים
subs.m.pl.a
Boten
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
413
אֲלֵהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
1980
לְכ֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
1875
דִרְשׁ֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
1167
בַ֤עַל
subs.m.sg.c
-
1176
זְבוּב֙
subs.m.sg.a
befraget Baal-Sebub
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
den Gott
6138
עֶקְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
von Ekron
518
אִם־
conj
-
2421
אֶחְיֶ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
genesn werde
4480
מֵ
prep
-
2483
חֳלִ֥י
subs.m.sg.c
ich von dieser Krankheit
2088
זֶֽה׃ ס
prde.m.sg
-

See the chapter