Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹא֮ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und als er |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּלֶךְ֒ subs.m.sg.a zu dem König |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg kam, sprach |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֜לֶךְ subs.m.sg.a der König |
| 413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 4318 מִיכָה֙ nmpr.m.sg.a zu ihm: Micha |
| 9004 הֲ inrg - |
| 1980 נֵלֵ֞ךְ verbo.qal.impf.p1.u.pl - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 7433 רָמֹ֥ת nmpr.u.sg.a - |
| 1568 גִּלְעָ֛ד nmpr.u.sg.a sollen wir nach Ramoth-Gilead |
| 9003 לַ prep - |
| 4421 מִּלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a in den Streit |
| 518 אִם־ conj - |
| 2308 אֶחְדָּ֑ל verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg abstehen? Und er sprach |
| 5927 עֲל֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Ziehet hinauf |
| 9005 וְ conj - |
| 6743 הַצְלִ֔יחוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl es wird euch gelingen |
| 9005 וְ conj - |
| 5414 יִנָּתְנ֖וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl gegeben |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יֶדְכֶֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl werden in eure Hand |