Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 3254 יֹּ֤סֶף verbo.hif.wayq.p3.m.sg geben |
| 9006 הַ art - |
| 5288 נַּ֨עַר֙ subs.m.sg.a Und der Knabe |
| 9003 לַ prep - |
| 6030 עֲנֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.a antwortete |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7586 שָׁא֔וּל nmpr.m.sg.a Saul |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg wiederum und sprach |
| 2009 הִנֵּה֙ intj - |
| 4672 נִמְצָ֣א verbo.nif.perf.p3.m.sg Siehe, es findet |
| 9001 בְ prep - |
| 3027 יָדִ֔י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg sich in meiner Hand |
| 7253 רֶ֖בַע subs.m.sg.c ein viertel |
| 8255 שֶׁ֣קֶל subs.m.sg.c - |
| 3701 כָּ֑סֶף subs.m.sg.a Sekel Silber |
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָֽתַתִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg Auskunft gebe |
| 9003 לְ prep - |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c will ich dem Manne |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Gottes |
| 9005 וְ conj - |
| 5046 הִגִּ֥יד verbo.hif.perf.p3.m.sg damit er |
| 9003 לָ֖נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1870 דַּרְכֵּֽנוּ׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl uns über unseren Weg |