Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 7311 יָּ֣רֶם verbo.hif.wayq.p3.m.sg die Keule auf |
| 9006 הַ֠ art - |
| 2876 טַּבָּח subs.m.sg.a Da trug der Koch |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7785 שֹּׁ֨וק subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הֶ conj - |
| 5921 עָלֶ֜יהָ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 7760 יָּ֣שֶׂם׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg daran war und legte |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c vor |
| 7586 שָׁא֗וּל nmpr.m.sg.a es Saul |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er |
| 2009 הִנֵּ֤ה intj - |
| 9006 הַ conj - |
| 7604 נִּשְׁאָר֙ verbo.nif.ptca.u.m.sg.a - |
| 7760 שִׂים־ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a Siehe, das Zurückbehaltene; lege |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg Denn auf |
| 398 אֱכֹ֔ל verbo.qal.impv.p2.m.sg dir vor, iß |
| 3588 כִּ֧י conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 4150 מֹּועֵ֛ד subs.m.sg.a die bestimmte Zeit |
| 8104 שָֽׁמוּר־ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a ist es für dich |
| 9003 לְךָ֥ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֖ר verbo.qal.infc.u.u.u.a sprach |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֣ם׀ subs.m.sg.a Ich habe das Volk |
| 7121 קָרָ֑אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg geladen |
| 9005 וַ conj - |
| 398 יֹּ֧אכַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg So aß |
| 7586 שָׁא֛וּל nmpr.m.sg.a Saul |
| 5973 עִם־ prep - |
| 8050 שְׁמוּאֵ֖ל nmpr.m.sg.a mit Samuel |
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a an selbigem Tage |
| 9006 הַ art - |
| 1931 הֽוּא׃ prde.p3.m.sg - |