Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Samuel 7:10


Während Samuel noch opferte, rückten die Philister zum Kampf gegen Israel heran. Aber Jahwe ließ es über den Philistern so schrecklich donnern, dass sie in Panik gerieten und sich schon vor Israel besiegt sahen.

7:10

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֤י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
8050
שְׁמוּאֵל֙
nmpr.m.sg.a
geschah nämlich, während Samuel
5927
מַעֲלֶ֣ה
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
opferte
9006
הָ
art
-
5930
עֹולָ֔ה
subs.f.sg.a
das Brandopfer
9005
וּ
conj
-
6430
פְלִשְׁתִּ֣ים
subs.m.pl.a
da rückten die Philister
5066
נִגְּשׁ֔וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
und verwirrte sie
9003
לַ
prep
-
4421
מִּלְחָמָ֖ה
subs.f.sg.a
heran zum Streit
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
wider Israel
9005
וַ
conj
-
7481
יַּרְעֵ֣ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
donnerte
3068
יְהוָ֣ה׀
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹול־
subs.m.sg.a
mit starkem Donner
1419
גָּ֠דֹול
adjv.m.sg.a
-
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֨ום
subs.m.sg.a
an selbigem Tage
9006
הַ
art
-
1931
ה֤וּא
prde.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
6430
פְּלִשְׁתִּים֙
subs.m.pl.a
über den Philistern
9005
וַ
conj
-
2000
יְהֻמֵּ֔ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
5062
יִּנָּגְפ֖וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
geschlagen
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
und sie wurden vor
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel

See the chapter