Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יִּרְא֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sahen |
| 376 אַנְשֵֽׁי־ subs.m.pl.c - |
| 3478 יִ֠שְׂרָאֵל nmpr.u.sg.a von Israel |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5676 עֵ֨בֶר subs.m.sg.c die diesseit |
| 9006 הָ art - |
| 6010 עֵ֜מֶק subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר׀ conj - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5676 עֵ֣בֶר subs.m.sg.c des Tales und diesseit |
| 9006 הַ art - |
| 3383 יַּרְדֵּ֗ן nmpr.u.sg.a des Jordan |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 5127 נָ֨סוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl waren |
| 376 אַנְשֵׁ֣י subs.m.pl.c - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a von Israel |
| 9005 וְ conj - |
| 3588 כִי־ conj - |
| 4191 מֵ֖תוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl tot |
| 7586 שָׁא֣וּל nmpr.m.sg.a geflohen, und daß Saul |
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בָנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Söhne |
| 9005 וַ conj - |
| 5800 יַּעַזְב֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl da verließen sie |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הֶֽ art - |
| 5892 עָרִים֙ subs.f.pl.a die Städte |
| 9005 וַ conj - |
| 5127 יָּנֻ֔סוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl und flohen |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֣אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl waren |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a und die Philister |
| 9005 וַ conj - |
| 3427 יֵּֽשְׁב֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl kamen und wohnten |
| 9001 בָּהֶֽן׃ ס prep.prs.p3.f.pl - |