Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Samuel 31

×

1. Samuel 31:1

Zwischen den Philistern und Israel kam es zur Schlacht. Die Männer Israels mussten vor den Philistern fliehen und viele von ihnen blieben erschlagen auf den Bergen von Gilboa liegen.  

9005
וּ
conj
-
6430
פְלִשְׁתִּ֖ים
subs.m.pl.a
Die Philister
3898
נִלְחָמִ֣ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
aber stritten
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
wider Israel
9005
וַ
conj
-
5127
יָּנֻ֜סוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
flohen
376
אַנְשֵׁ֤י
subs.m.pl.c
-
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
von Israel
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
auf
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
vor den Philistern
9005
וַ
conj
-
5307
יִּפְּל֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fielen
2491
חֲלָלִ֖ים
adjv.m.pl.a
und Erschlagene
9001
בְּ
prep
-
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
dem Gebirge
9006
הַ
art
-
1533
גִּלְבֹּֽעַ׃
nmpr.u.sg.a
Gilboa


1. Samuel 31:2

Die Philister holten schließlich auch Saul und seine Söhne ein. Sie erschlugen die drei Söhne Sauls Jonatan, Abinadab und Malkischua.  

9005
וַ
conj
-
1692
יַּדְבְּק֣וּ
verb.hif.wayq.p3.m.pl
-
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
Und die Philister
853
אֶת־
prep
-
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
setzten Saul
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בָּנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und seinen Söhnen
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכּ֣וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
erschlugen
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים
subs.m.pl.a
nach; und die Philister
853
אֶת־
prep
-
3083
יְהֹונָתָ֧ן
nmpr.m.sg.a
Jonathan
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
41
אֲבִינָדָ֛ב
nmpr.m.sg.a
und Abinadab
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4444
מַלְכִּי־שׁ֖וּעַ
nmpr.m.sg.a
-
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
und Malkischua, die Söhne
7586
שָׁאֽוּל׃
nmpr.m.sg.a
Sauls


1. Samuel 31:3

Um Saul herum tobte ein erbitterter Kampf. Die Bogenschützen hatten ihn getroffen und schwer verwundet.  

9005
וַ
conj
-
3513
תִּכְבַּ֤ד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
9006
הַ
art
-
4421
מִּלְחָמָה֙
subs.f.sg.a
Und der Streit
413
אֶל־
prep
-
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
wurde heftig wider Saul
9005
וַ
conj
-
4672
יִּמְצָאֻ֥הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
und es erreichten ihn
9006
הַ
art
-
3384
מֹּורִ֖ים
subs.hif.ptca.u.m.pl.a
die Schützen
376
אֲנָשִׁ֣ים
subs.m.pl.a
-
9001
בַּ
prep
-
7198
קָּ֑שֶׁת
subs.f.sg.a
Männer mit dem Bogen
9005
וַ
conj
-
2342
יָּ֥חֶל
verb.qal.wayq.p3.m.sg
-
3966
מְאֹ֖ד
advb.m.sg.a
es wurde ihm sehr
4480
מֵ
prep
-
9006
הַ
art
-
3384
מֹּורִֽים׃
subs.hif.ptca.u.m.pl.a
angst vor den Schützen


1. Samuel 31:4

Da sagte Saul zu seinem Waffenträger: "Zieh dein Schwert und töte mich, damit nicht diese Unbeschnittenen es tun und ihren Spott mit mir treiben!" Sein Waffenträger aber wollte es nicht tun, er scheute sich davor. Da nahm Saul sein Schwert und stürzte sich hinein.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da sprach
7586
שָׁאוּל֩
nmpr.m.sg.a
Saul
9003
לְ
prep
-
5375
נֹשֵׂ֨א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
und
3627
כֵלָ֜יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
8025
שְׁלֹ֥ף
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Waffenträger: Ziehe dein Schwert
2719
חַרְבְּךָ֣׀
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
das Schwert
9005
וְ
conj
-
1856
דָקְרֵ֣נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-
9001
בָ֗הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
6435
פֶּן־
conj
-
935
יָ֠בֹואוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
nicht, denn er
9006
הָ
art
-
6189
עֲרֵלִ֨ים
subs.m.pl.a
daß nicht diese Unbeschnittenen
9006
הָ
art
-
428
אֵ֤לֶּה
prde.u.pl
-
9005
וּ
conj
-
1856
דְקָרֻ֨נִי֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
5953
הִתְעַלְּלוּ־
verbo.hit.perf.p3.u.pl
mißhandeln! Sein Waffenträger aber
9001
בִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
14
אָבָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
wollte
5375
נֹשֵׂ֣א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
kommen und
3627
כֵלָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּ֥י
conj
-
3372
יָרֵ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fürchtete
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
sehr
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da nahm
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
Saul
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5307
יִּפֹּ֖ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sich
5921
עָלֶֽיהָ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


1. Samuel 31:5

Als der Waffenträger sah, dass Saul tot war, stürzte auch er sich in sein Schwert und starb neben ihm.  

9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֥רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
als sein Waffenträger sah
5375
נֹשֵֽׂא־
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
Und
3627
כֵלָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּ֣י
conj
-
4191
מֵ֣ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tot
7586
שָׁא֑וּל
nmpr.m.sg.a
daß Saul
9005
וַ
conj
-
5307
יִּפֹּ֥ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
stürzte auch er sich
1571
גַּם־
advb
-
1931
ה֛וּא
prps.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
2719
חַרְבֹּ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
in sein Schwert
9005
וַ
conj
-
4191
יָּ֥מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und starb
5973
עִמֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


1. Samuel 31:6

So starben Saul, seine drei Söhne, sein Waffenträger und alle, die ihm nahestanden, an diesem einen Tag.  

9005
וַ
conj
-
4191
יָּ֣מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
So starben
7586
שָׁא֡וּל
nmpr.m.sg.a
Saul
9005
וּ
conj
-
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
seine drei
1121
בָּנָיו֩
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Söhne
9005
וְ
conj
-
5375
נֹשֵׂ֨א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
und
3627
כֵלָ֜יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
1571
גַּ֧ם
advb
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
376
אֲנָשָׁ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
an selbigem Tage
9006
הַ
art
-
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
-
3162
יַחְדָּֽו׃
advb
zugleich


1. Samuel 31:7

Als die Israeliten der Jesreel-Ebene und der umliegenden Gegenden sahen, dass die Männer Israels geflohen und Saul und seine Söhne tot waren, verließen sie ihre Städte und flohen. Die Philister nahmen sie in Besitz und wohnten darin.  

9005
וַ
conj
-
7200
יִּרְא֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sahen
376
אַנְשֵֽׁי־
subs.m.pl.c
-
3478
יִ֠שְׂרָאֵל
nmpr.u.sg.a
von Israel
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בְּ
prep
-
5676
עֵ֨בֶר
subs.m.sg.c
die diesseit
9006
הָ
art
-
6010
עֵ֜מֶק
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
834
אֲשֶׁ֣ר׀
conj
-
9001
בְּ
prep
-
5676
עֵ֣בֶר
subs.m.sg.c
des Tales und diesseit
9006
הַ
art
-
3383
יַּרְדֵּ֗ן
nmpr.u.sg.a
des Jordan
3588
כִּֽי־
conj
-
5127
נָ֨סוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
waren
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
von Israel
9005
וְ
conj
-
3588
כִי־
conj
-
4191
מֵ֖תוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
tot
7586
שָׁא֣וּל
nmpr.m.sg.a
geflohen, und daß Saul
9005
וּ
conj
-
1121
בָנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und seine Söhne
9005
וַ
conj
-
5800
יַּעַזְב֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
da verließen sie
853
אֶת־
prep
-
9006
הֶֽ
art
-
5892
עָרִים֙
subs.f.pl.a
die Städte
9005
וַ
conj
-
5127
יָּנֻ֔סוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und flohen
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֣אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
waren
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
und die Philister
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּֽשְׁב֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
kamen und wohnten
9001
בָּהֶֽן׃ ס
prep.prs.p3.f.pl
-


1. Samuel 31:8

Am Tag nach der Schlacht kamen die Philister, um die Gefallenen zu plündern. Dabei fanden sie Saul und seine drei Söhne auf den Bergen von Gilboa.  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
4480
מִֽ
prep
-
4283
מָּחֳרָ֔ת
subs.f.sg.a
geschah am folgenden Tage
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֣אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
da kamen
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
die Philister
9003
לְ
prep
-
6584
פַשֵּׁ֖ט
verbo.piel.infc.u.u.u.a
auszuziehen
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2491
חֲלָלִ֑ים
subs.m.pl.a
um die Erschlagenen
9005
וַֽ
conj
-
4672
יִּמְצְא֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie fanden
853
אֶת־
prep
-
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
Saul
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
und seine drei
1121
בָּנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Söhne
5307
נֹפְלִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
liegen
9001
בְּ
prep
-
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
auf dem Gebirge
9006
הַ
art
-
1533
גִּלְבֹּֽעַ׃
nmpr.u.sg.a
Gilboa


1. Samuel 31:9

Sie hieben Saul den Kopf ab und zogen ihm seine Rüstung aus. Beides ließen sie im Land der Philister herumzeigen, um die Freudenbotschaft in ihren Götzentempeln und unter dem Volk zu verkünden.  

9005
וַֽ
conj
-
3772
יִּכְרְתוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
aus
853
אֶת־
prep
-
7218
רֹאשֹׁ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
hieben ihm den Kopf
9005
וַ
conj
-
6584
יַּפְשִׁ֖יטוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
ab und zogen
853
אֶת־
prep
-
3627
כֵּלָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ihm seine Waffen
9005
וַ
conj
-
7971
יְשַׁלְּח֨וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
Und sie
9001
בְ
prep
-
776
אֶֽרֶץ־
subs.u.sg.c
sandten in das Land
6430
פְּלִשְׁתִּ֜ים
subs.m.pl.a
der Philister
5439
סָבִ֗יב
advb.u.sg.a
ringsumher, um
9003
לְ
prep
-
1319
בַשֵּׂ֛ר
verbo.piel.infc.u.u.u.c
die frohe Botschaft
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
in den Häusern
6091
עֲצַבֵּיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihrer Götzen
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
und unter dem Volke


1. Samuel 31:10

Seine Rüstung legten sie in den Tempel der Astarte und seine Leiche hefteten sie an die Mauer von Bet-Schean.  

9005
וַ
conj
-
7760
יָּשִׂ֨מוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sie legten
853
אֶת־
prep
-
3627
כֵּלָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Waffen
1004
בֵּ֖ית
subs.m.sg.c
in das Haus
6253
עַשְׁתָּרֹ֑ות
subs.f.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1472
גְּוִיָּתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Astaroth, und seinen Leichnam
8628
תָּקְע֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Und
9001
בְּ
prep
-
2346
חֹומַ֖ת
subs.f.sg.c
sie an die Mauer
1052
בֵּ֥ית שָֽׁן׃
nmpr.u.sg.a
-


1. Samuel 31:11

Als die Bewohner von Jabesch in Gilead hörten, was die Philister Saul angetan hatten,  

9005
וַ
conj
-
8085
יִּשְׁמְע֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
über ihn hörten
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
-
3427
יֹשְׁבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
Als aber die
3003
יָבֵ֣ישׁ
nmpr.u.sg.a
-
1568
גִּלְעָ֑ד
nmpr.u.sg.a
Bewohner von Jabes-Gilead
853
אֵ֛ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשׂ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
getan
6430
פְלִשְׁתִּ֖ים
subs.m.pl.a
was die Philister
9003
לְ
prep
-
7586
שָׁאֽוּל׃
nmpr.m.sg.a
mit Saul


1. Samuel 31:12

machten sich alle wehrfähigen Männer auf, marschierten die ganze Nacht hindurch und nahmen die Leichen Sauls und seiner Söhne von der Mauer von Bet-Schean ab. Sie brachten sie nach Jabesch und verbrannten sie dort.  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּק֜וּמוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
auf
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
sich alle tapferen Männer
2428
חַיִל֮
subs.m.sg.a
und
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּלְכ֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3915
לַּיְלָה֒
subs.m.sg.a
die ganze Nacht
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקְח֞וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie nahmen
853
אֶת־
prep
-
1472
גְּוִיַּ֣ת
subs.f.sg.c
den Leichnam
7586
שָׁא֗וּל
nmpr.m.sg.a
Sauls
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
1472
גְּוִיֹּ֣ת
subs.f.pl.c
und die Leichname
1121
בָּנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seiner Söhne
4480
מֵ
prep
-
2346
חֹומַ֖ת
subs.f.sg.c
von der Mauer
1052
בֵּ֣ית שָׁ֑ן
nmpr.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֣אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
weg; und sie kamen
3003
יָבֵ֔שָׁה
nmpr.u.sg.a
nach Jabes
9005
וַ
conj
-
8313
יִּשְׂרְפ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
zurück und verbrannten
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
8033
שָֽׁם׃
advb
-


1. Samuel 31:13

Ihre Gebeine begruben sie unter der Tamariske von Jabesch und fasteten sieben Tage lang.  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקְחוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und sie nahmen
853
אֶת־
prep
-
6106
עַצְמֹ֣תֵיהֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
ihre Gebeine
9005
וַ
conj
-
6912
יִּקְבְּר֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und begruben
8478
תַֽחַת־
prep.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
815
אֶ֖שֶׁל
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3003
יָבֵ֑שָׁה
nmpr.u.sg.a
der Tamariske zu Jabes
9005
וַ
conj
-
6684
יָּצֻ֖מוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und fasteten
7651
שִׁבְעַ֥ת
subs.f.sg.c
sieben
3117
יָמִֽים׃ פ
subs.m.pl.a
Tage




Anzeige


Anzeige