Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 2664 יִּתְחַפֵּ֣שׂ verbo.hit.wayq.p3.m.sg verstellte sich |
| 7586 שָׁא֗וּל nmpr.m.sg.a Und Saul |
| 9005 וַ conj - |
| 3847 יִּלְבַּשׁ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg und zog |
| 899 בְּגָדִ֣ים subs.m.pl.a Kleider |
| 312 אֲחֵרִ֔ים adjv.m.pl.a andere |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יֵּ֣לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 1931 ה֗וּא prps.p3.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנֵ֤י subs.u.du.c und zwei |
| 376 אֲנָשִׁים֙ subs.m.pl.a - |
| 5973 עִמֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֥אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl er |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a kamen zu dem Weibe |
| 3915 לָ֑יְלָה advb.m.sg.a bei der Nacht |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg und er |
| 7080 קָֽסֳמִי־ verbo.qal.impv.p2.f.sg - |
| 4994 נָ֥א intj - |
| 9003 לִי֙ prep.prs.p1.u.sg - |
| 9001 בָּ prep - |
| 178 אֹ֔וב subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5927 הַ֣עֲלִי verbo.hif.impv.p2.f.sg und bringe mir herauf |
| 9003 לִ֔י prep.prs.p1.u.sg - |
| 853 אֵ֥ת prep - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 559 אֹמַ֖ר verbo.qal.impf.p1.u.sg sprach |
| 413 אֵלָֽיִךְ׃ prep.prs.p2.f.sg - |