Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Samuel 28

×

1. Samuel 28:1

Damals zogen die Philister wieder ihre Truppen zusammen, um gegen Israel zu kämpfen. Achisch sagte zu David: "Du bist dir doch im Klaren darüber, dass du mit deinen Männern auf unserer Seite in den Kampf ziehen musst."  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
3117
יָּמִ֣ים
subs.m.pl.a
geschah in jenen Tagen
9006
הָ
art
-
1992
הֵ֔ם
prde.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
6908
יִּקְבְּצ֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
da versammelten
6430
פְלִשְׁתִּ֤ים
subs.m.pl.a
die Philister
853
אֶת־
prep
-
4264
מַֽחֲנֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihre Heere
9003
לַ
prep
-
6635
צָּבָ֔א
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
3898
הִלָּחֵ֖ם
verbo.nif.infc.u.u.u.a
zu streiten
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Kriege, um wider Israel
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
397
אָכִישׁ֙
nmpr.m.sg.a
Und Achis
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
zu David
3045
יָדֹ֣עַ
advb.qal.infa.u.u.u.a
Wisse
3045
תֵּדַ֗ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
sollst
3588
כִּ֤י
conj
-
854
אִתִּי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
3318
תֵּצֵ֣א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
ausziehen
9001
בַֽ
prep
-
4264
מַּחֲנֶ֔ה
subs.u.sg.a
mit mir ins Lager
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
376
אֲנָשֶֽׁיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-


1. Samuel 28:2

"Natürlich", antwortete David, "du wirst selbst sehen, was dein Diener leisten kann." – "Gut", sagte Achisch, "ich mache dich zu meinem ständigen Leibwächter!"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
Und David
413
אֶל־
prep
-
397
אָכִ֔ישׁ
nmpr.m.sg.a
zu Achis
3651
לָכֵן֙
advb
So
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
3045
תֵדַ֔ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
sollst
853
אֵ֥ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
יַעֲשֶׂ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
tun
5650
עַבְדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
erfahren, was dein Knecht
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
397
אָכִישׁ֙
nmpr.m.sg.a
wird. Und Achis
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
zu David
3651
לָכֵ֗ן
advb
-
8104
שֹׁמֵ֧ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
So will ich dich
9003
לְ
prep
-
7218
רֹאשִׁ֛י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
zum Hüter meines Hauptes
7760
אֲשִֽׂימְךָ֖
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
setzen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִֽים׃ פ
subs.m.pl.a
alle Tage


1. Samuel 28:3

Samuel war gestorben und in seiner Heimatstadt Rama begraben worden. Ganz Israel hatte ihn betrauert. Die Totenbeschwörer und Wahrsager jedoch hatte Saul im ganzen Land beseitigt.  

9005
וּ
conj
-
8050
שְׁמוּאֵ֣ל
nmpr.m.sg.a
Samuel
4191
מֵ֔ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
aber war
9005
וַ
conj
-
5594
יִּסְפְּדוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hatte um ihn
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
gestorben, und ganz Israel
9005
וַ
conj
-
6912
יִּקְבְּרֻ֥הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
begraben
9001
בָ
prep
-
7414
רָמָ֖ה
nmpr.u.sg.a
und ihn zu Rama
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5892
עִירֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
in seiner Stadt
9005
וְ
conj
-
7586
שָׁא֗וּל
nmpr.m.sg.a
Und Saul
5493
הֵסִ֛יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
9006
הָ
art
-
178
אֹבֹ֥ות
subs.m.pl.a
Totenbeschwörer und die Wahrsager
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3049
יִּדְּעֹנִ֖ים
subs.m.pl.a
-
4480
מֵ
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
aus dem Lande


1. Samuel 28:4

Als die Philister ihre Truppen gesammelt hatten, schlugen sie ihr Lager bei Schunem auf. Saul rief ganz Israel zusammen und ließ das Kriegslager auf den Bergen von Gilboa aufschlagen.  

9005
וַ
conj
-
6908
יִּקָּבְצ֣וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
versammelten
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
Und die Philister
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֖אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie kamen
9005
וַ
conj
-
2583
יַּחֲנ֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und lagerten
9001
בְ
prep
-
7766
שׁוּנֵ֑ם
nmpr.u.sg.a
zu Sunem
9005
וַ
conj
-
6908
יִּקְבֹּ֤ץ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sich
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
Und Saul
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
versammelte ganz Israel
9005
וַֽ
conj
-
2583
יַּחֲנ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sich
9001
בַּ
prep
-
1533
גִּלְבֹּֽעַ׃
nmpr.u.sg.a
auf dem Gilboa


1. Samuel 28:5

Als Saul das Heer der Philister sah, erschrak er und wurde ganz entmutigt.  

9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֥רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sah
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
Und als Saul
853
אֶת־
prep
-
4264
מַחֲנֵ֣ה
subs.u.sg.c
das Heer
6430
פְלִשְׁתִּ֑ים
subs.m.pl.a
der Philister
9005
וַ
conj
-
3372
יִּרָ֕א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fürchtete
9005
וַ
conj
-
2729
יֶּחֱרַ֥ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3820
לִבֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sich, und sein Herz
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
zitterte sehr


1. Samuel 28:6

Er fragte Jahwe, doch Jahwe gab ihm keine Antwort, weder durch Träume noch durchs Los noch durch einen Propheten.  

9005
וַ
conj
-
7592
יִּשְׁאַ֤ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
Und Saul
9001
בַּֽ
prep
-
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
befragte Jehova
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
6030
עָנָ֖הוּ
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
antwortete
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
aber Jehova
1571
גַּ֧ם
advb
-
9001
בַּ
prep
-
2472
חֲלֹמֹ֛ות
subs.m.pl.a
nicht, weder durch Träume
1571
גַּ֥ם
advb
-
9001
בָּ
prep
-
224
אוּרִ֖ים
subs.m.pl.a
-
1571
גַּ֥ם
advb
-
9001
בַּ
prep
-
5030
נְּבִיאִֽם׃
subs.m.pl.a
noch durch die Propheten


1. Samuel 28:7

Da befahl Saul seinen Dienern: "Sucht mir eine Totenbeschwörerin! Ich will zu ihr gehen und sie um Rat fragen!" Seine Diener sagten: "In En-Dor lebt eine solche Frau."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da sprach
7586
שָׁא֜וּל
nmpr.m.sg.a
Saul
9003
לַ
prep
-
5650
עֲבָדָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
zu seinen Knechten
1245
בַּקְּשׁוּ־
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Suchet
9003
לִי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
802
אֵ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
mir ein Weib
1172
בַּעֲלַת־
subs.f.sg.c
das einen Totenbeschwörer-Geist hat
178
אֹ֔וב
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
1980
אֵלְכָ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
413
אֵלֶ֖יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
1875
אֶדְרְשָׁה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
das einen Totenbeschwörer-Geist hat
9001
בָּ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמְר֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sprachen
5650
עֲבָדָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
befrage. Und seine Knechte
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
-
2009
הִנֵּ֛ה
intj
-
802
אֵ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
ist ein Weib
1172
בַּֽעֲלַת־
subs.f.sg.c
-
178
אֹ֖וב
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
5874
עֵ֥ין דֹּֽור׃
nmpr.u.sg.a
ihm: Siehe, zu Endor


1. Samuel 28:8

Saul machte sein Gesicht unkenntlich, zog fremde Kleidung an und ging mit zwei Begleitern dorthin. Es war Nacht, als sie ankamen. "Ich möchte, dass du mir durch den Geist eines Toten meine Zukunft voraussagst", sagte er zu ihr. "Lass den heraufkommen, den ich dir nennen werde!"  

9005
וַ
conj
-
2664
יִּתְחַפֵּ֣שׂ
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
verstellte sich
7586
שָׁא֗וּל
nmpr.m.sg.a
Und Saul
9005
וַ
conj
-
3847
יִּלְבַּשׁ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und zog
899
בְּגָדִ֣ים
subs.m.pl.a
Kleider
312
אֲחֵרִ֔ים
adjv.m.pl.a
andere
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֣לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1931
ה֗וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁנֵ֤י
subs.u.du.c
und zwei
376
אֲנָשִׁים֙
subs.m.pl.a
-
5973
עִמֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֥אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
er
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ
art
-
802
אִשָּׁ֖ה
subs.f.sg.a
kamen zu dem Weibe
3915
לָ֑יְלָה
advb.m.sg.a
bei der Nacht
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er
7080
קָֽסֳמִי־
verbo.qal.impv.p2.f.sg
-
4994
נָ֥א
intj
-
9003
לִי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
9001
בָּ
prep
-
178
אֹ֔וב
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5927
הַ֣עֲלִי
verbo.hif.impv.p2.f.sg
und bringe mir herauf
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
853
אֵ֥ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
559
אֹמַ֖ר
verbo.qal.impf.p1.u.sg
sprach
413
אֵלָֽיִךְ׃
prep.prs.p2.f.sg
-


1. Samuel 28:9

Aber die Frau erwiderte: "Du weißt doch selbst, dass Saul die Totenbeschwörer und Wahrsager im ganzen Land beseitigt hat. Warum stellst du mir eine Falle? Willst du mich töten?"  

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
sprach
9006
הָֽ
art
-
802
אִשָּׁ֜ה
subs.f.sg.a
Aber das Weib
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
-
2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
859
אַתָּ֤ה
prps.p2.m.sg
-
3045
יָדַ֨עְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
ihm: Siehe, du weißt
853
אֵ֣ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשָׂ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
getan
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
ja, was Saul
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3772
הִכְרִ֛ית
verbo.hif.perf.p3.m.sg
aus
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
178
אֹבֹ֥ות
subs.m.pl.a
Totenbeschwörer und die Wahrsager
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3049
יִּדְּעֹנִ֖י
subs.m.sg.a
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
dem Lande
9005
וְ
conj
-
4100
לָמָ֥ה
inrg
-
859
אַתָּ֛ה
prps.p2.m.sg
-
5367
מִתְנַקֵּ֥שׁ
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
5315
נַפְשִׁ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
legst du meiner Seele
9003
לַ
prep
-
4191
הֲמִיתֵֽנִי׃
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
um mich zu töten


1. Samuel 28:10

Aber Saul schwor bei Jahwe: "So wahr Jahwe lebt, in dieser Sache wird dich keine Strafe treffen!"  

9005
וַ
conj
-
7650
יִּשָּׁ֤בַֽע
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
schwur
9003
לָהּ֙
prep.prs.p3.f.sg
-
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Und Saul
9001
בַּֽ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
ihr bei Jehova
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach
2416
חַי־
adjv.m.sg.a
lebt
3068
יְהוָ֕ה
nmpr.m.sg.a
So wahr Jehova
518
אִֽם־
conj
wenn
7136
יִקְּרֵ֥ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.f.sg
-
5771
עָוֹ֖ן
subs.m.sg.a
dich eine Schuld
9001
בַּ
prep
-
1697
דָּבָ֥ר
subs.m.sg.a
soll wegen dieser Sache
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-


1. Samuel 28:11

"Wen soll ich dir denn heraufkommen lassen?", fragte die Frau. Saul erwiderte: "Ruf Samuel!"  

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
sprach
9006
הָֽ
art
-
802
אִשָּׁ֔ה
subs.f.sg.a
das Weib
853
אֶת־
prep
-
4310
מִ֖י
prin.u.u
-
5927
אַֽעֲלֶה־
verbo.hif.impf.p1.u.sg
Da
9003
לָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
heraufbringen? Und er sprach
853
אֶת־
prep
-
8050
שְׁמוּאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Bringe mir Samuel
5927
הַֽעֲלִי־
verbo.hif.impv.p2.f.sg
herauf
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


1. Samuel 28:12

Als die Frau dann Samuel sah, schrie sie auf und sagte zu Saul: "Warum hast du mich betrogen? Du bist ja Saul!"  

9005
וַ
conj
-
7200
תֵּ֤רֶא
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
sah
9006
הָֽ
art
-
802
אִשָּׁה֙
subs.f.sg.a
als das Weib
853
אֶת־
prep
-
8050
שְׁמוּאֵ֔ל
nmpr.m.sg.a
Samuel
9005
וַ
conj
-
2199
תִּזְעַ֖ק
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Und
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.a
Stimme
1419
גָּדֹ֑ול
adjv.m.sg.a
schrie sie mit lauter
9005
וַ
conj
-
559
תֹּאמֶר֩
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
sprach
9006
הָ
art
-
802
אִשָּׁ֨ה
subs.f.sg.a
und das Weib
413
אֶל־
prep
-
7586
שָׁא֧וּל
nmpr.m.sg.a
zu Saul
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֛ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sagte
4100
לָ֥מָּה
inrg
-
7411
רִמִּיתָ֖נִי
verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
hast du mich betrogen
9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
-
7586
שָׁאֽוּל׃
nmpr.m.sg.a
Du bist ja Saul


1. Samuel 28:13

"Du hast nichts zu befürchten", sagte der König zu ihr. "Sag mir, was du siehst!" – "Ich sehe eine Art Gott aus der Erde heraufsteigen", sagte sie.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
9003
לָ֥הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֛לֶךְ
subs.m.sg.a
Und der König
408
אַל־
nega
-
3372
תִּֽירְאִ֖י
verbo.qal.impf.p2.f.sg
zu ihr: Fürchte
3588
כִּ֣י
conj
-
4100
מָ֣ה
prin.u.u
-
7200
רָאִ֑ית
verbo.qal.perf.p2.f.sg
Doch was siehst
9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
sprach
9006
הָֽ
art
-
802
אִשָּׁה֙
subs.f.sg.a
du? Und das Weib
413
אֶל־
prep
-
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
zu Saul
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
einen Gott
7200
רָאִ֖יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Ich sehe
5927
עֹלִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
dich nicht
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
aus der Erde


1. Samuel 28:14

"Wie sieht er aus?", fragte er. "Es ist ein alter Mann", sagte sie. "Er hat sich in einen Mantel gehüllt." Daran erkannte Saul, dass es Samuel war. Er fiel auf seine Knie und beugte sich mit dem Gesicht bis auf die Erde.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
9003
לָהּ֙
prep.prs.p3.f.sg
-
4100
מַֽה־
prin.u.u
-
8389
תָּאֳרֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
zu ihr: Wie
9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Gestalt? Und sie sprach
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.a
Mann
2205
זָקֵן֙
adjv.m.sg.a
Ein alter
5927
עֹלֶ֔ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
steigt herauf
9005
וְ
conj
-
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
-
5844
עֹטֶ֖ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
4598
מְעִ֑יל
subs.m.sg.a
ist in ein Oberkleid
9005
וַ
conj
-
3045
יֵּ֤דַע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gehüllt. Da erkannte
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
Saul
3588
כִּֽי־
conj
-
8050
שְׁמוּאֵ֣ל
nmpr.m.sg.a
daß es Samuel
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
6915
יִּקֹּ֥ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er neigte sich
639
אַפַּ֛יִם
subs.m.du.a
das Antlitz
776
אַ֖רְצָה
subs.u.sg.a
zur Erde
9005
וַ
conj
-
7812
יִּשְׁתָּֽחוּ׃ ס
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
und beugte sich


1. Samuel 28:15

"Warum hast du meine Ruhe gestört und mich heraufkommen lassen?", fragte Samuel. Saul erwiderte: "Ich bin in großer Angst! Die Philister kämpfen gegen mich, und Gott hat mich verlassen. Er antwortet mir nicht mehr, weder durch Propheten noch durch Träume. Da ließ ich dich rufen, damit du mich wissen lässt, was ich tun soll."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
8050
שְׁמוּאֵל֙
nmpr.m.sg.a
Und Samuel
413
אֶל־
prep
-
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Saul
4100
לָ֥מָּה
inrg
-
7264
הִרְגַּזְתַּ֖נִי
verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
5927
הַעֲלֹ֣ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
mich heraufkommen zu lassen
853
אֹתִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
7586
שָׁ֠אוּל
nmpr.m.sg.a
Und Saul
6887
צַר־
verb.qal.perf.p3.m.sg
bin in großer Not
9003
לִ֨י
prep.prs.p1.u.sg
-
3966
מְאֹ֜ד
advb.m.sg.a
zu
9005
וּ
conj
-
6430
פְלִשְׁתִּ֣ים׀
subs.m.pl.a
denn die Philister
3898
נִלְחָמִ֣ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
streiten
9001
בִּ֗י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וֵֽ
conj
-
430
אלֹהִ֞ים
subs.m.pl.a
wider mich, und Gott
5493
סָ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
mir nicht
4480
מֵֽ
prep
-
5921
עָלַי֙
prep
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
6030
עָנָ֣נִי
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
mir gewichen und antwortet
5750
עֹ֗וד
advb.m.sg.a
-
1571
גַּ֤ם
advb
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יַֽד־
subs.u.sg.c
mehr, weder durch
9006
הַ
art
-
5030
נְּבִיאִם֙
subs.m.pl.a
die Propheten
1571
גַּם־
advb
-
9001
בַּ֣
prep
-
2472
חֲלֹמֹ֔ות
subs.m.pl.a
noch durch Träume
9005
וָ
conj
-
7121
אֶקְרָאֶ֣ה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
ließ ich dich rufen
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
3045
הֹודִיעֵ֖נִי
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
ist
4100
מָ֥ה
prin.u.u
-
6213
אֶעֱשֶֽׂה׃ ס
verbo.qal.impf.p1.u.sg
kundtuest, was ich tun


1. Samuel 28:16

Samuel sagte: "Warum fragst du mich? Jahwe hat sich von dir abgewandt und ist dein Feind geworden.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
8050
שְׁמוּאֵ֔ל
nmpr.m.sg.a
Und Samuel
9005
וְ
conj
-
4100
לָ֖מָּה
inrg
-
7592
תִּשְׁאָלֵ֑נִי
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Warum doch fragst du
9005
וַ
conj
-
3068
יהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
mich, da Jehova
5493
סָ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
von dir gewichen
4480
מֵ
prep
-
5921
עָלֶ֖יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
6145
עָרֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und dein Feind


1. Samuel 28:17

Er führt jetzt das aus, was er durch mich angekündigt hat: Er reißt das Königtum aus deiner Hand und gibt es David, deinem Nächsten.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֤עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
getan
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
1696
דִּבֶּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
hat
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדִ֑י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
für sich
9005
וַ
conj
-
7167
יִּקְרַ֨ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
so wie er
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
und Jehova
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4467
מַּמְלָכָה֙
subs.f.sg.a
durch mich geredet hat
4480
מִ
prep
-
3027
יָּדֶ֔ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
Königtum aus deiner Hand
9005
וַֽ
conj
-
5414
יִּתְּנָ֖הּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
gegeben
9003
לְ
prep
-
7453
רֵעֲךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und es deinem Nächsten
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִֽד׃
nmpr.m.sg.a
dem David


1. Samuel 28:18

Weil du ihm nicht gehorcht hast, tut er dir das heute an. Du hast seinen glühenden Zorn an Amalek nicht vollstreckt.  

9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
8085
שָׁמַ֨עְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
darum hat
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
Weil du der Stimme
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas nicht
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
6213
עָשִׂ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Zornglut nicht ausgeführt hast
2740
חֲרֹון־
subs.m.sg.c
-
639
אַפֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
6002
עֲמָלֵ֑ק
nmpr.u.sg.a
an Amalek
5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּן֙
advb
-
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֣ר
subs.m.sg.a
Jehova dir
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
6213
עָשָֽׂה־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
getan
9003
לְךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
gehorcht und
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
dieses heute
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-


1. Samuel 28:19

Jahwe wird das ganze Heer Israels zusammen mit dir in die Hände der Philister geben. Morgen wirst du mit deinen Söhnen bei mir sein."  

9005
וְ
conj
-
5414
יִתֵּ֣ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
geben
3068
יְ֠הוָה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
1571
גַּ֣ם
advb
-
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
nmpr.u.sg.a
wird auch Israel
5973
עִמְּךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
dir in die Hand
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
der Philister
9005
וּ
conj
-
4279
מָחָ֕ר
advb.m.sg.a
und morgen
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
1121
בָנֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
du mit deinen Söhnen
5973
עִמִּ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
1571
גַּ֚ם
advb
-
853
אֶת־
prep
-
4264
מַחֲנֵ֣ה
subs.u.sg.c
sein; auch das Heerlager
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
5414
יִתֵּ֥ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
geben
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
wird Jehova
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
in die Hand
6430
פְּלִשְׁתִּֽים׃
subs.m.pl.a
der Philister


1. Samuel 28:20

Da stürzte Saul in seiner ganzen Länge zu Boden. Die Worte Samuels hatten ihn zutiefst erschreckt. Es war auch keine Kraft mehr in ihm, weil er den ganzen Tag und die ganze Nacht nichts gegessen hatte.  

9005
וַ
conj
-
4116
יְמַהֵ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
-
7586
שָׁא֗וּל
nmpr.m.sg.a
Da fiel Saul
9005
וַ
conj
-
5307
יִּפֹּ֤ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sich
4393
מְלֹא־
subs.m.sg.c
auch war
6967
קֹֽומָתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und er
776
אַ֔רְצָה
subs.u.sg.a
Länge nach zur Erde
9005
וַ
conj
-
3372
יִּרָ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fürchtete
3966
מְאֹ֖ד
advb.m.sg.a
sehr
4480
מִ
prep
-
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
denn er hatte nichts
8050
שְׁמוּאֵ֑ל
nmpr.m.sg.a
vor den Worten Samuels
1571
גַּם־
advb
-
3581
כֹּ֨חַ֙
subs.m.sg.a
keine Kraft
3808
לֹא־
nega
-
1961
הָ֣יָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּ֣י
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
398
אָכַל֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gegessen
3899
לֶ֔חֶם
subs.u.sg.a
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֖ום
subs.m.sg.a
den ganzen Tag
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3915
לָּֽיְלָה׃
subs.m.sg.a
und die ganze Nacht


1. Samuel 28:21

Die Frau eilte zu ihm. Als sie sah, dass er ganz verstört war, sagte sie: "Deine Dienerin hat auf dich gehört. Ich habe mein Leben aufs Spiel gesetzt, als ich deine Bitte erfüllte.  

9005
וַ
conj
-
935
תָּבֹ֤וא
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
daß er
9006
הָֽ
art
-
802
אִשָּׁה֙
subs.f.sg.a
Weib
413
אֶל־
prep
-
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
trat zu Saul
9005
וַ
conj
-
7200
תֵּ֖רֶא
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und sah
3588
כִּי־
conj
-
926
נִבְהַ֣ל
verbo.nif.perf.p3.m.sg
bestürzt war
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
sehr
9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und sie sprach
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
-
2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
8085
שָׁמְעָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
hat
8198
שִׁפְחָֽתְךָ֙
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ihm: Siehe, deine Magd
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹולֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
auf deine Stimme
9005
וָ
conj
-
7760
אָשִׂ֤ים
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
aufs Spiel gesetzt
5315
נַפְשִׁי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Leben
9001
בְּ
prep
-
3709
כַפִּ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וָֽ
conj
-
8085
אֶשְׁמַע֙
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
zu mir geredet hast
853
אֶת־
prep
-
1697
דְּבָרֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Und das
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
1696
דִּבַּ֖רְתָּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
gehört, und ich habe
413
אֵלָֽי׃
prep
-


1. Samuel 28:22

Nun hör doch auch auf mich! Ich werde dir eine Kleinigkeit zu essen bringen. Iss, damit du wieder zu Kräften kommst und deines Weges gehen kannst!"  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֗ה
advb
-
8085
שְׁמַֽע־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
nun höre
4994
נָ֤א
intj
-
1571
גַם־
advb
-
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
die Stimme
8198
שִׁפְחָתֶ֔ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
deiner Magd
9005
וְ
conj
-
7760
אָשִׂ֧מָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
und
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֛יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
doch auch du auf
6595
פַּת־
subs.f.sg.c
mich dir einen Bissen
3899
לֶ֖חֶם
subs.u.sg.a
Brot
9005
וֶ
conj
-
398
אֱכֹ֑ול
verbo.qal.impv.p2.m.sg
vorsetzen, und iß
9005
וִ
conj
-
1961
יהִ֤י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9001
בְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
3581
כֹּ֔חַ
subs.m.sg.a
daß Kraft
3588
כִּ֥י
conj
-
1980
תֵלֵ֖ךְ
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
1870
דָּֽרֶךְ׃
subs.u.sg.a
wenn du deines Weges


1. Samuel 28:23

Aber er weigerte sich und sagte: "Ich will nichts essen!" Doch seine Diener und die Frau nötigten ihn, bis er auf sie hörte. Er stand auf und setzte sich aufs Bett.  

9005
וַ
conj
-
3985
יְמָאֵ֗ן
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
Aber er weigerte sich
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
3808
לֹ֣א
nega
-
398
אֹכַ֔ל
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Ich will nicht essen
9005
וַ
conj
-
6555
יִּפְרְצוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
in ihn
9001
בֹ֤ו
prep.prs.p3.m.sg
-
5650
עֲבָדָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Da drangen seine Knechte
9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
-
9006
הָ֣
art
-
802
אִשָּׁ֔ה
subs.f.sg.a
und auch das Weib
9005
וַ
conj
-
8085
יִּשְׁמַ֖ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er hörte
9003
לְ
prep
-
6963
קֹלָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ihre Stimme
9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֨קָם֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
auf
4480
מֵֽ
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
stand von der Erde
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֖שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
auf und setzte sich
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4296
מִּטָּֽה׃
subs.f.sg.a
auf das Bett


1. Samuel 28:24

Die Frau hatte ein gemästetes Kalb im Stall. Das schlachtete sie jetzt in aller Eile. Dann nahm sie Mehl, machte einen Teig und backte ungesäuertes Fladenbrot.  

9005
וְ
conj
-
9003
לָ
prep
-
802
אִשָּׁ֤ה
subs.f.sg.a
das Weib
5695
עֵֽגֶל־
subs.m.sg.c
Kalb
4770
מַרְבֵּק֙
subs.m.sg.a
hatte ein gemästetes
9001
בַּ
prep
-
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
im Hause
9005
וַ
conj
-
4116
תְּמַהֵ֖ר
verbo.piel.wayq.p3.f.sg
und sie eilte
9005
וַ
conj
-
2076
תִּזְבָּחֵ֑הוּ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
Und
9005
וַ
conj
-
3947
תִּקַּח־
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
es; und sie nahm
7058
קֶ֣מַח
subs.m.sg.a
Mehl
9005
וַ
conj
-
3888
תָּ֔לָשׁ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und knetete
9005
וַ
conj
-
644
תֹּפֵ֖הוּ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
-
4682
מַצֹּֽות׃
subs.f.pl.a
und backte daraus ungesäuerte


1. Samuel 28:25

Das setzte sie Saul und seinen Dienern vor. Die aßen und gingen noch in derselben Nacht weg.  

9005
וַ
conj
-
5066
תַּגֵּ֧שׁ
verbo.hif.wayq.p3.f.sg
sie brachte es herzu
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵֽי־
subs.m.pl.c
vor
7586
שָׁא֛וּל
nmpr.m.sg.a
Saul
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
auf
5650
עֲבָדָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und vor seine Knechte
9005
וַ
conj
-
398
יֹּאכֵ֑לוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie aßen
9005
וַ
conj
-
6965
יָּקֻ֥מוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und sie machten sich
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּלְכ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
9001
בַּ
prep
-
3915
לַּ֥יְלָה
subs.m.sg.a
fort in selbiger Nacht
9006
הַ
art
-
1931
הֽוּא׃ פ
prde.p3.m.sg
-




Anzeige


Anzeige