Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Da sprach |
| 7586 שָׁא֜וּל nmpr.m.sg.a Saul |
| 9003 לַ prep - |
| 5650 עֲבָדָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg zu seinen Knechten |
| 1245 בַּקְּשׁוּ־ verbo.piel.impv.p2.m.pl Suchet |
| 9003 לִי֙ prep.prs.p1.u.sg - |
| 802 אֵ֣שֶׁת subs.f.sg.c mir ein Weib |
| 1172 בַּעֲלַת־ subs.f.sg.c das einen Totenbeschwörer-Geist hat |
| 178 אֹ֔וב subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 1980 אֵלְכָ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 413 אֵלֶ֖יהָ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 1875 אֶדְרְשָׁה־ verbo.qal.impf.p1.u.sg das einen Totenbeschwörer-Geist hat |
| 9001 בָּ֑הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמְר֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sprachen |
| 5650 עֲבָדָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg befrage. Und seine Knechte |
| 413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 2009 הִנֵּ֛ה intj - |
| 802 אֵ֥שֶׁת subs.f.sg.c ist ein Weib |
| 1172 בַּֽעֲלַת־ subs.f.sg.c - |
| 178 אֹ֖וב subs.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5874 עֵ֥ין דֹּֽור׃ nmpr.u.sg.a ihm: Siehe, zu Endor |