Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Samuel 27:5


Nun sagte David zu Achisch: "Wenn ich deine Gunst gefunden habe, dann lass mich doch in eine deiner Städte auf dem Land ziehen. Warum soll dein Diener bei dir in der Königsstadt sitzen?"

27:5

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
1732
דָּוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
Und David
413
אֶל־
prep
-
397
אָכִ֗ישׁ
nmpr.m.sg.a
zu Achis
518
אִם־
conj
-
4994
נָא֩
intj
-
4672
מָצָ֨אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gefunden
2580
חֵ֤ן
subs.m.sg.a
Wenn ich anders Gnade
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֶ֨יךָ֙
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
in deinen Augen
5414
יִתְּנוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
habe, so gebe
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
4725
מָקֹ֗ום
subs.m.sg.a
Platz
9001
בְּ
prep
-
259
אַחַ֛ת
subs.f.sg.c
man mir einen
5892
עָרֵ֥י
subs.f.pl.c
in einer der Städte
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶ֖ה
subs.m.sg.a
des Gefildes
9005
וְ
conj
-
3427
אֵ֣שְׁבָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
daß ich daselbst wohne
8033
שָּׁ֑ם
advb
-
9005
וְ
conj
-
4100
לָ֨מָּה
inrg
-
3427
יֵשֵׁ֧ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
in der Königsstadt wohnen
5650
עַבְדְּךָ֛
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
warum soll dein Knecht
9001
בְּ
prep
-
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4467
מַּמְלָכָ֖ה
subs.f.sg.a
-
5973
עִמָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-

See the chapter