Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 4191 יָּ֣מָת verbo.qal.wayq.p3.m.sg starb |
| 8050 שְׁמוּאֵ֔ל nmpr.m.sg.a Und Samuel |
| 9005 וַ conj - |
| 6908 יִּקָּבְצ֤וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl versammelte sich |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a und ganz Israel |
| 9005 וַ conj - |
| 5594 יִּסְפְּדוּ־ verbo.qal.wayq.p3.m.pl und klagte um ihn |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 6912 יִּקְבְּרֻ֥הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg und begrub |
| 9001 בְּ prep - |
| 1004 בֵיתֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg ihn in seinem Hause |
| 9001 בָּ prep - |
| 7414 רָמָ֑ה nmpr.u.sg.a zu Rama |
| 9005 וַ conj - |
| 6965 יָּ֣קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg machte sich auf |
| 1732 דָּוִ֔ד nmpr.m.sg.a Und David |
| 9005 וַ conj - |
| 3381 יֵּ֖רֶד verbo.qal.wayq.p3.m.sg und zog hinab |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4057 מִדְבַּ֥ר subs.m.sg.c in die Wüste |
| 6290 פָּארָֽן׃ ס nmpr.u.sg.a - |