Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יֵּ֧לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 1732 דָּוִ֛ד nmpr.m.sg.a Und David |
| 4480 מִ prep - |
| 8033 שָּׁ֖ם advb - |
| 4707 מִצְפֵּ֣ה subs.m.sg.c - |
| 4124 מֹואָ֑ב nmpr.u.sg.a Moab |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg und er sprach |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c zu dem König |
| 4124 מֹואָ֗ב nmpr.u.sg.a von Moab |
| 3318 יֵֽצֵא־ verbo.qal.impf.p3.m.sg von |
| 4994 נָ֞א intj - |
| 1 אָבִ֤י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Laß doch meinen Vater |
| 9005 וְ conj - |
| 517 אִמִּי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg und meine Mutter |
| 854 אִתְּכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 5704 עַ֚ד prep - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 3045 אֵדַ֔ע verbo.qal.impf.p1.u.sg sein, bis ich weiß |
| 4100 מַה־ prin.u.u - |
| 6213 יַּֽעֲשֶׂה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg mir tun |
| 9003 לִּ֖י prep.prs.p1.u.sg - |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a was Gott |