Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵ֗ן subs.m.sg.a Priester |
| 2719 חֶרֶב֩ subs.f.sg.c Das Schwert |
| 1555 גָּלְיָ֨ת nmpr.m.sg.a Goliaths |
| 9006 הַ art - |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֜י subs.m.sg.a des Philisters |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 5221 הִכִּ֣יתָ׀ verbo.hif.perf.p2.m.sg du im Terebinthental erschlagen |
| 9001 בְּ prep - |
| 6010 עֵ֣מֶק subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 424 אֵלָ֗ה subs.f.sg.a - |
| 2009 הִנֵּה־ intj - |
| 1931 הִ֞יא prps.p3.f.sg - |
| 3874 לוּטָ֣ה verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a in ein Oberkleid gewickelt |
| 9001 בַ prep - |
| 8071 שִּׂמְלָה֮ subs.f.sg.a - |
| 310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c hinter |
| 9006 הָ art - |
| 646 אֵפֹוד֒ subs.m.sg.a - |
| 518 אִם־ conj - |
| 853 אֹתָ֤הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 3947 תִּֽקַּח־ verbo.qal.impf.p2.m.sg siehe, es ist |
| 9003 לְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg - |
| 3947 קָ֔ח verbo.qal.impv.p2.m.sg es, denn es ist |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c - |
| 312 אַחֶ֛רֶת subs.f.sg.a kein anderes |
| 2108 זוּלָתָ֖הּ prep.f.sg.a.prs.p3.f.sg hier außer |
| 9001 בָּ prep - |
| 2088 זֶ֑ה prde.m.sg Und der |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֧אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 1732 דָּוִ֛ד nmpr.m.sg.a diesem. Und David |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c - |
| 3644 כָּמֹ֖והָ prep.prs.p3.f.sg - |
| 5414 תְּנֶ֥נָּה verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.f.sg hast |
| 9003 לִּֽי׃ prep.prs.p1.u.sg - |