Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Samuel 20:8


Erweise deinem Diener doch diese Gunst! Denn du hast deinen Diener in einen Bund Jahwes mit dir treten lassen. Wenn ich aber wirklich schuldig bin, dann töte du mich! Warum willst du mich erst deinem Vater ausliefern?"

20:8

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֤יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
du mich doch zu
2617
חֶ֨סֶד֙
subs.m.sg.a
Erweise denn Güte
5921
עַל־
prep
-
5650
עַבְדֶּ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
an deinem Knechte
3588
כִּ֚י
conj
-
9001
בִּ
prep
-
1285
בְרִ֣ית
subs.f.sg.c
in einen Bund
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
935
הֵבֵ֥אתָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
denn du hast
853
אֶֽת־
prep
-
5650
עַבְדְּךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinen Knecht
5973
עִמָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
3426
יֶשׁ־
subs.u.sg.a
ist
9001
בִּ֤י
prep.prs.p1.u.sg
-
5771
עָוֹן֙
subs.m.sg.a
Wenn aber eine Ungerechtigkeit
4191
הֲמִיתֵ֣נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
an mir
859
אַ֔תָּה
prps.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
1
אָבִ֖יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinem Vater
4100
לָמָּה־
inrg
-
2088
זֶּ֥ה
prde.m.sg
-
935
תְבִיאֵֽנִי׃ פ
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
bringen

See the chapter