Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 4480 מִֽ prep - |
| 4283 מָּחֳרַ֤ת subs.f.sg.c geschah am anderen Tage |
| 9006 הַ art - |
| 2320 חֹ֨דֶשׁ֙ subs.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֔י adjv.m.sg.a des Neumondes, dem zweiten |
| 9005 וַ conj - |
| 6485 יִּפָּקֵ֖ד verbo.nif.wayq.p3.m.sg Warum ist |
| 4725 מְקֹ֣ום subs.m.sg.c als der Platz |
| 1732 דָּוִ֑ד ס nmpr.m.sg.a Davids |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg leer blieb, da sprach |
| 7586 שָׁאוּל֙ nmpr.m.sg.a Saul |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3083 יְהֹונָתָ֣ן nmpr.m.sg.a Jonathan |
| 1121 בְּנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg zu seinem Sohne |
| 4069 מַדּ֜וּעַ inrg - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 935 בָ֧א verbo.qal.perf.p3.m.sg zum Mahle gekommen |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c der Sohn |
| 3448 יִשַׁ֛י nmpr.m.sg.a Isais |
| 1571 גַּם־ advb - |
| 8543 תְּמֹ֥ול subs.m.sg.a weder gestern |
| 1571 גַּם־ advb - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֖ום subs.m.sg.a noch heute |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3899 לָּֽחֶם׃ subs.u.sg.a - |