Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 589 אֲנִ֨י prps.p1.u.sg - |
| 3318 אֵצֵ֜א verbo.qal.impf.p1.u.sg von |
| 9005 וְ conj - |
| 5975 עָמַדְתִּ֣י verbo.qal.perf.p1.u.sg stehen |
| 9003 לְ prep - |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c und ich will zu |
| 1 אָבִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg der Seite meines Vaters |
| 9001 בַּ prep - |
| 7704 שָּׂדֶה֙ subs.m.sg.a auf dem Felde |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg - |
| 8033 שָׁ֔ם advb - |
| 9005 וַ conj - |
| 589 אֲנִ֕י prps.p1.u.sg - |
| 1696 אֲדַבֵּ֥ר verbo.piel.impf.p1.u.sg dir reden |
| 9001 בְּךָ֖ prep.prs.p2.m.sg - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1 אָבִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meinem Vater |
| 9005 וְ conj - |
| 7200 רָאִ֥יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg und sehen |
| 4100 מָ֖ה prin.u.u wie |
| 9005 וְ conj - |
| 5046 הִגַּ֥דְתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg will hinausgehen und an |
| 9003 לָֽךְ׃ ס prep.prs.p2.m.sg - |