Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Samuel 18:5


David zog für Saul in den Kampf und hatte bei allem, was dieser ihm auftrug, Erfolg. Saul setzte ihn an die Spitze seiner Truppe. Beim ganzen Volk war David beliebt, auch bei den Dienern Sauls.

18:5

9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצֵ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
zog aus
1732
דָוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
Und David
9001
בְּ
prep
-
3605
כֹל֩
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
7971
יִשְׁלָחֶ֤נּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
sandte
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
wohin immer Saul
7919
יַשְׂכִּ֔יל
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
7760
יְשִׂמֵ֣הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
setzte
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
hatte Gelingen; und Saul
5921
עַ֖ל
prep
-
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
4421
מִּלְחָמָ֑ה
subs.f.sg.a
ihn
9005
וַ
conj
-
3190
יִּיטַב֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
war in den Augen
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
des ganzen Volkes
9005
וְ
conj
-
1571
גַ֕ם
advb
-
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֖י
subs.f.du.c
auch in den Augen
5650
עַבְדֵ֥י
subs.m.pl.c
der Knechte
7586
שָׁאֽוּל׃ פ
nmpr.m.sg.a
Sauls

See the chapter