Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Samuel 18:27


David brach mit seinen Leuten auf und erschlug 200 Philister. Er kehrte mit deren Vorhäuten zurück und lieferte sie dem König vollzählig ab, um dessen Schwiegersohn werden zu können. Da gab Saul ihm seine Tochter Michal zur Frau.

18:27

9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֨קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sich auf
1732
דָּוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
da machte David
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֣לֶךְ׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
376
אֲנָשָׁ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
zweihundert
9005
וַ
conj
-
5221
יַּ֣ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
hin, er
9001
בַּ
prep
-
6430
פְּלִשְׁתִּים֮
subs.m.pl.a
erschlug unter den Philistern
3967
מָאתַ֣יִם
subs.f.du.a
zweihundert
376
אִישׁ֒
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֵ֤א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
vollzählig, damit er
1732
דָוִד֙
nmpr.m.sg.a
Mann; und David
853
אֶת־
prep
-
6190
עָרְלֹ֣תֵיהֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
brachte ihre Vorhäute
9005
וַ
conj
-
4390
יְמַלְא֣וּם
verbo.piel.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
-
9003
לַ
prep
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
lieferte sie dem König
9003
לְ
prep
-
2859
הִתְחַתֵּ֖ן
verbo.hit.infc.u.u.u.a
-
9001
בַּ
prep
-
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
des Königs
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֶּן־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gab
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7586
שָׁא֛וּל
nmpr.m.sg.a
Schwiegersohn würde. Und Saul
853
אֶת־
prep
-
4324
מִיכַ֥ל
nmpr.f.sg.a
Michal
1323
בִּתֹּ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
ihm seine Tochter
9003
לְ
prep
-
802
אִשָּֽׁה׃ ס
subs.f.sg.a
zum Weibe

See the chapter