Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Samuel 17:9


Wenn er imstande ist, mit mir zu kämpfen und mich zu töten, dann werden wir eure Sklaven. Wenn ich ihn aber besiege und ihn töte, müsst ihr unsere Sklaven werden und uns dienen.

17:9

518
אִם־
conj
-
3201
יוּכַ֞ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
mir zu kämpfen vermag
9003
לְ
prep
-
3898
הִלָּחֵ֤ם
verbo.nif.infc.u.u.u.a
und mich
854
אִתִּי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
5221
הִכָּ֔נִי
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
Wenn er
9005
וְ
conj
-
1961
הָיִ֥ינוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
-
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9003
לַ
prep
-
5650
עֲבָדִ֑ים
subs.m.pl.a
wollen wir eure Knechte
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
589
אֲנִ֤י
prps.p1.u.sg
-
3201
אֽוּכַל־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
sein; wenn ich
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5221
הִכִּיתִ֔יו
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
ihn
9005
וִ
conj
-
1961
הְיִ֤יתֶם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
-
9003
לָ֨נוּ֙
prep.prs.p1.u.pl
-
9003
לַ
prep
-
5650
עֲבָדִ֔ים
subs.m.pl.a
sollt ihr unsere Knechte
9005
וַ
conj
-
5647
עֲבַדְתֶּ֖ם
verb.qal.perf.p2.m.pl
sein und uns dienen
853
אֹתָֽנוּ׃
prep.prs.p1.u.pl
-

See the chapter