Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Samuel 17:8


So trat er hin und rief zu den Reihen der Israeliten hinüber: "Warum kommt ihr her und stellt euch in Schlachtreihen auf? Ich stehe für die Philister, und ihr seid die Diener Sauls. Bestimmt einen von euch, dass er zu mir herunterkommt!

17:8

9005
וַֽ
conj
-
5975
יַּעֲמֹ֗ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
trat
9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hin und rief
413
אֶל־
prep
-
4634
מַעַרְכֹ֣ת
subs.f.pl.c
Und er
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
den Schlachtreihen Israels
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
zu und sprach
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4100
לָ֥מָּה
inrg
-
3318
תֵצְא֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Warum ziehet ihr aus
9003
לַ
prep
-
6186
עֲרֹ֣ךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
euch
4421
מִלְחָמָ֑ה
subs.f.sg.a
-
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֧וא
nega
-
595
אָנֹכִ֣י
prps.p1.u.sg
-
9006
הַ
art
-
6430
פְּלִשְׁתִּ֗י
subs.m.sg.a
ich nicht der Philister
9005
וְ
conj
-
859
אַתֶּם֙
prps.p2.m.pl
-
5650
עֲבָדִ֣ים
subs.m.pl.a
und ihr die Knechte
9003
לְ
prep
-
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Sauls
1262
בְּרוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
9003
לָכֶ֥ם
prep.prs.p2.m.pl
-
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
Wählet euch einen Mann
9005
וְ
conj
-
3381
יֵרֵ֥ד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
er zu mir herabkomme
413
אֵלָֽי׃
prep
-

See the chapter