Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 8050 שְׁמוּאֵל֙ nmpr.m.sg.a Und Samuel |
| 349 אֵ֣יךְ inrg - |
| 1980 אֵלֵ֔ךְ verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 8085 שָׁמַ֥ע verbo.qal.perf.p3.m.sg es hört |
| 7586 שָׁא֖וּל nmpr.m.sg.a Wenn Saul |
| 9005 וַ conj - |
| 2026 הֲרָגָ֑נִי ס verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg mich |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 5697 עֶגְלַ֤ת subs.f.sg.c - |
| 1241 בָּקָר֙ subs.u.sg.a - |
| 3947 תִּקַּ֣ח verbo.qal.impf.p2.m.sg Nimm |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יָדֶ֔ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg so tötet er |
| 9005 וְ conj - |
| 559 אָ֣מַרְתָּ֔ verbo.qal.perf.p2.m.sg mit dir und sprich |
| 9003 לִ prep - |
| 2076 זְבֹּ֥חַ verbo.qal.infc.u.u.u.a zu opfern |
| 9003 לַֽ prep - |
| 3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a um Jehova |
| 935 בָּֽאתִי׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg Ich bin gekommen |