Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 7586 שָׁא֣וּל nmpr.m.sg.a Und Saul |
| 6327 פֻּ֣צוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Zerstreuet |
| 9001 בָ prep - |
| 5971 עָ֡ם subs.m.sg.a unter das Volk |
| 9005 וַ conj - |
| 559 אֲמַרְתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl indem ihr |
| 9003 לָהֶ֡ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 5066 הַגִּ֣ישׁוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl zu ihnen: Bringet her |
| 413 אֵלַי֩ prep - |
| 376 אִ֨ישׁ subs.m.sg.a zu mir, ein |
| 7794 שֹׁורֹ֜ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a sein Rind und ein |
| 7716 שְׂיֵ֗הוּ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 7820 שְׁחַטְתֶּ֤ם verbo.qal.perf.p2.m.pl - |
| 9001 בָּ prep - |
| 2088 זֶה֙ prde.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 398 אֲכַלְתֶּ֔ם verbo.qal.perf.p2.m.pl hier und esset |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 2398 תֶחֶטְא֥וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl euch |
| 9003 לַֽ prep - |
| 3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9003 לֶ prep - |
| 398 אֱכֹ֣ל verbo.qal.infc.u.u.u.a mit dem Blute esset |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1818 דָּ֑ם subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 5066 יַּגִּ֨שׁוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl sie |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֜ם subs.m.sg.a brachte das ganze Volk |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a und sündiget nicht gegen |
| 7794 שֹׁורֹ֧ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בְ prep - |
| 3027 יָ֛דֹו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg Rind an seiner Hand |
| 9006 הַ art - |
| 3915 לַּ֖יְלָה subs.m.sg.a Und in jener Nacht |
| 9005 וַ conj - |
| 7820 יִּשְׁחֲטוּ־ verbo.qal.wayq.p3.m.pl - |
| 8033 שָֽׁם׃ advb - |