Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Samuel 11:9


Die Boten aus Jabesch schickte man mit der Nachricht zurück: "Morgen, wenn die Sonne heiß wird, werdet ihr befreit." Die Botschaft löste große Freude bei den Männern der Stadt aus.

11:9

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמְר֞וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sprachen
9003
לַ
prep
-
4397
מַּלְאָכִ֣ים
subs.m.pl.a
zu den Boten
9006
הַ
conj
-
935
בָּאִ֗ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
die gekommen
3541
כֹּ֤ה
advb
-
559
תֹֽאמְרוּן֙
verbo.qal.impf.p2.m.pl
sagen
9003
לְ
prep
-
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.c
ihr zu den Männern
3003
יָבֵ֣ישׁ
nmpr.u.sg.a
-
1568
גִּלְעָ֔ד
nmpr.u.sg.a
von Jabes-Gilead
4279
מָחָ֛ר
advb.m.sg.a
Morgen
1961
תִּהְיֶֽה־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
9003
לָכֶ֥ם
prep.prs.p2.m.pl
-
8668
תְּשׁוּעָ֖ה
subs.f.sg.a
-
9002
כְּ
prep
-
2552
חֹ֣ם
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
9006
הַ
art
-
8121
שָּׁ֑מֶשׁ
subs.u.sg.a
wenn die Sonne
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֣אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
waren
9006
הַ
art
-
4397
מַּלְאָכִ֗ים
subs.m.pl.a
werden. Und die Boten
9005
וַ
conj
-
5046
יַּגִּ֛ידוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
Und sie
9003
לְ
prep
-
376
אַנְשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
-
3003
יָבֵ֖ישׁ
nmpr.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
8055
יִּשְׂמָֽחוּ׃
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie freuten sich

See the chapter