Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Mose 7:23


So löschte Gott alles aus, was auf dem Erdboden lebte: vom Menschen bis zum Herdenvieh, von den Vögeln bis zu den Kriechtieren. Alle fanden den Tod. Nur Noah und alles, was mit ihm in der Arche war, blieb übrig.

7:23

9005
וַ
conj
-
4229
יִּ֜מַח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und vertilgt
853
אֶֽת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3351
יְק֣וּם׀
subs.m.sg.a
Fläche des Erdbodens war
834
אֲשֶׁ֣ר׀
conj
und was
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
auf
9006
הָֽ
art
-
127
אֲדָמָ֗ה
subs.f.sg.a
von der Erde
4480
מֵ
prep
-
120
אָדָ֤ם
subs.m.sg.a
vom Menschen
5704
עַד־
prep
-
929
בְּהֵמָה֙
subs.f.sg.a
bis zum Vieh
5704
עַד־
prep
-
7431
רֶ֨מֶשׂ֙
subs.m.sg.a
bis zum Gewürm
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
5775
עֹ֣וף
subs.m.sg.c
und bis zum Gevögel
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
des Himmels
9005
וַ
conj
-
4229
יִּמָּח֖וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
wurden vertilgt
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
wurde alles Bestehende, das
9005
וַ
conj
-
7604
יִשָּׁ֧אֶר
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
blieb übrig
389
אַךְ־
advb
und sie
5146
נֹ֛חַ
nmpr.m.sg.a
Und nur Noah
9005
וַֽ
conj
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
854
אִתֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
8392
תֵּבָֽה׃
subs.f.sg.a
-

See the chapter