Interlineare Bibel |
| 4100 לָ֧מָּה inrg - |
| 4191 נָמ֣וּת verbo.qal.impf.p1.u.pl sterben |
| 9003 לְ prep - |
| 5869 עֵינֶ֗יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg wir vor deinen Augen |
| 1571 גַּם־ advb - |
| 587 אֲנַ֨חְנוּ֙ prps.p1.u.pl - |
| 1571 גַּ֣ם advb - |
| 127 אַדְמָתֵ֔נוּ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl als auch unser Land |
| 7069 קְנֵֽה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg Kaufe |
| 853 אֹתָ֥נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 127 אַדְמָתֵ֖נוּ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl uns und unser Land |
| 9001 בַּ prep - |
| 3899 לָּ֑חֶם subs.u.sg.a um Brot |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 נִֽהְיֶ֞ה verbo.qal.impf.p1.u.pl - |
| 587 אֲנַ֤חְנוּ prps.p1.u.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 127 אַדְמָתֵ֨נוּ֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl wir und unser Land |
| 5650 עֲבָדִ֣ים subs.m.pl.a Knechte |
| 9003 לְ prep - |
| 6547 פַרְעֹ֔ה subs.m.sg.a des Pharao |
| 9005 וְ conj - |
| 5414 תֶן־ verbo.qal.impv.p2.m.sg sein; und gib |
| 2233 זֶ֗רַע subs.m.sg.a Samen |
| 9005 וְ conj - |
| 2421 נִֽחְיֶה֙ verbo.qal.impf.p1.u.pl daß wir leben |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 4191 נָמ֔וּת verbo.qal.impf.p1.u.pl und nicht sterben |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 127 אֲדָמָ֖ה subs.f.sg.a und das Land |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 3456 תֵשָֽׁם׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg nicht wüst werde |