Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבִ֣יאוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl er |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4735 מִקְנֵיהֶם֮ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl brachten sie ihr Vieh |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3130 יֹוסֵף֒ nmpr.m.sg.a zu Joseph |
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתֵּ֣ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg gab |
| 9003 לָהֶם֩ prep.prs.p3.m.pl - |
| 3130 יֹוסֵ֨ף nmpr.m.sg.a und Joseph |
| 3899 לֶ֜חֶם subs.u.sg.a ihnen Brot |
| 9001 בַּ prep - |
| 5483 סּוּסִ֗ים subs.m.pl.a um die Pferde |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 4735 מִקְנֵ֥ה subs.m.sg.c um all ihr Vieh |
| 9006 הַ art - |
| 6629 צֹּ֛אן subs.u.sg.a und um das Kleinvieh |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 4735 מִקְנֵ֥ה subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1241 בָּקָ֖ר subs.u.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 2543 חֲמֹרִ֑ים subs.m.pl.a und um die Esel |
| 9005 וַ conj - |
| 5095 יְנַהֲלֵ֤ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl und so ernährte |
| 9001 בַּ prep - |
| 3899 לֶּ֨חֶם֙ subs.u.sg.a sie mit Brot |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 4735 מִקְנֵהֶ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 9001 בַּ prep - |
| 8141 שָּׁנָ֖ה subs.f.sg.a in selbigem Jahre |
| 9006 הַ art - |
| 1931 הִֽוא׃ prde.p3.f.sg - |