Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 נֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p1.u.pl und er |
| 413 אֶל־ prep - |
| 113 אֲדֹנִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg sprachen zu meinem Herrn |
| 3426 יֶשׁ־ subs.u.sg.a Wir haben |
| 9003 לָ֨נוּ֙ prep.prs.p1.u.pl - |
| 1 אָ֣ב subs.m.sg.a einen alten Vater |
| 2205 זָקֵ֔ן adjv.m.sg.a der ihm im Alter |
| 9005 וְ conj - |
| 3206 יֶ֥לֶד subs.m.sg.c Knaben |
| 2208 זְקֻנִ֖ים subs.m.pl.a geboren |
| 6996 קָטָ֑ן adjv.m.sg.a und einen jungen |
| 9005 וְ conj - |
| 251 אָחִ֨יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg wurde; und dessen Bruder |
| 4191 מֵ֜ת verbo.qal.perf.p3.m.sg ist tot |
| 9005 וַ conj - |
| 3498 יִּוָּתֵ֨ר verbo.nif.wayq.p3.m.sg übriggeblieben, und sein |
| 1931 ה֧וּא prps.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 905 בַדֹּ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 517 אִמֹּ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg ist von seiner Mutter |
| 9005 וְ conj - |
| 1 אָבִ֥יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Vater |
| 157 אֲהֵבֹֽו׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg hat ihn lieb |