Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Mose 39:14


rief sie die Dienerschaft herbei und sagte: "Seht euch das an! Er hat uns diesen Hebräer ins Haus gebracht, der nun seinen Mutwillen mit uns treibt! Er ist zu mir gekommen und wollte mit mir schlafen. Da habe ich laut geschrien.

39:14

9005
וַ
conj
-
7121
תִּקְרָ֞א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
da rief
9003
לְ
prep
-
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
-
1004
בֵיתָ֗הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
den Leuten ihres Hauses
9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und sprach
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
er
7200
רְא֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
ihnen und sagte: Sehet
935
הֵ֥בִיא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Er
9003
לָ֛נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
-
5680
עִבְרִ֖י
adjv.m.sg.a
hat uns einen hebräischen
9003
לְ
prep
-
6711
צַ֣חֶק
verbo.piel.infc.u.u.u.a
mit uns zu treiben
9001
בָּ֑נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
935
בָּ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ist zu mir gekommen
413
אֵלַי֙
prep
-
9003
לִ
prep
-
7901
שְׁכַּ֣ב
verbo.qal.infc.u.u.u.a
um bei
5973
עִמִּ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וָ
conj
-
7121
אֶקְרָ֖א
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
sie
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹ֥ול
subs.m.sg.a
Stimme
1419
גָּדֹֽול׃
adjv.m.sg.a
ich habe mit lauter

See the chapter