Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 3045 יֵּ֣דַע verbo.qal.wayq.p3.m.sg wußte |
| 209 אֹונָ֔ן nmpr.m.sg.a Da aber Onan |
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 3808 לֹּ֥א nega - |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 2233 זָּ֑רַע subs.m.sg.a daß der Same |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֞ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 518 אִם־ conj so geschah es, wenn |
| 935 בָּ֨א verbo.qal.perf.p3.m.sg er |
| 413 אֶל־ prep - |
| 802 אֵ֤שֶׁת subs.f.sg.c zu dem Weibe |
| 251 אָחִיו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seines Bruders |
| 9005 וְ conj - |
| 7843 שִׁחֵ֣ת verbo.piel.perf.p3.m.sg daß er ihn verderbte |
| 776 אַ֔רְצָה subs.u.sg.a zur Erde |
| 9003 לְ prep - |
| 1115 בִלְתִּ֥י subs.u.sg.c nicht |
| 5414 נְתָן־ verbo.qal.infc.u.u.u.a zu geben |
| 2233 זֶ֖רַע subs.m.sg.a keinen Samen |
| 9003 לְ prep - |
| 251 אָחִֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg um seinem Bruder |